"materiales de referencia" - Translation from Spanish to Arabic

    • المواد المرجعية
        
    • مواد مرجعية
        
    • بالمواد المرجعية
        
    • من المراجع
        
    • من المعلومات المرجعية
        
    • من المصادر المرجعية
        
    • ومواد مرجعية
        
    • بمواد مرجعية
        
    • المادة المرجعية
        
    • كمواد مرجعية
        
    • موارد مرجعية
        
    Se consideró que el informe era muy valioso y se mencionó en particular la utilidad de los materiales de referencia que figuran en sus anexos. UN ووصف التقرير بأنه زاخر بالمعلومات، وأشير بوجه خاص إلى فائدة المواد المرجعية التي تتضمنها مرافقه.
    - preparar materiales de referencia para las negociaciones comerciales; UN :: إعداد المواد المرجعية للمفاوضات التجارية؛
    También recopiló materiales de referencia en jemer para mejorar la formación y el trabajo del Comité, y elaboró compilaciones de otros documentos pertinentes, como las leyes de Camboya. UN وقدم أيضاً مجموعات من المواد المرجعية الصادرة بلغة الخمير لدعم تدريب أعضاء اللجنة وعمل اللجنة، وكذلك مواد إضافية ذات صلة مثل مجموعات القوانين الكمبودية.
    La biblioteca contiene también materiales de referencia para consulta en relación con la ejecución del programa de trabajo de la División. UN وتوفر المكتبة أيضا مواد مرجعية يمكن الرجوع اليها فيما يتصل بتنفيذ برنامج عمل الشعبة.
    Las cartas debían recalcar los beneficios de participar en la Reunión Interinstitucional e incluir materiales de referencia pertinentes. UN وينبغي أن تشدد الرسائل على فوائد المشاركة في الاجتماع المشترك بين الوكالات، وأن تُرفَق بها مواد مرجعية مناسبة.
    Se debería elaborar una lista completa de materiales de referencia y programas informáticos de fuente abierta relacionados con los GNSS, y proporcionar acceso a ella; UN وينبغي وضع وإتاحة قائمة كاملة بالمواد المرجعية وبرامجيات المصادر المفتوحة الخاصة بهذه النظم؛
    Al final del documento he incluido también una bibliografía seleccionada en la que se indican los materiales de referencia básicos. UN كما أدرجت في نهاية هذه الوثيقة عدداً محدوداً جداً من المراجع تتضمن أهم المعلومات الأساسية.
    En el manual de materiales de referencia que se distribuye a cada participante en el programa de formación figuran los informes sobre los períodos de sesiones del Foro Permanente. UN وتوفر التقارير بشأن دورات المنتدى لكل من المشاركين في التدريب، ضمن كتيبات المواد المرجعية التي تعطى لهم.
    En el manual de materiales de referencia figuran los informes de los períodos de sesiones del Foro Permanente que se distribuyen a cada participante en las sesiones de formación. UN وتقدم تقارير دورات المنتدى الدائم لكل مشارك في الدورة التدريبية في الكتيب الذي يحتـوي علـى المواد المرجعية.
    También se deben realizar esfuerzos en relación con la preparación de materiales de referencia. UN كذلك ينبغي بذل جهود فيما يتصل بإعداد المواد المرجعية.
    Entre los materiales de referencia que recibe cada participante en el programa de formación figuran informes sobre los períodos de sesiones del Foro. UN وتوفر التقارير المتعلقة بدورات المنتدى لكل من المشاركين في التدريب، ضمن كتيبات المواد المرجعية التي تعطى لهم.
    La preparación de las muestras en las instalaciones incluye la mezcla con materiales de referencia y la dilución para reducir la radioactividad de las muestras y facilitar así su manipulación y transporte. UN واستحضار العينة في المرافق يشتمل على تأشير المواد المرجعية والانحلال بهدف خفض إشعاع العينات لتيسير إرسالها ومناولتها.
    i) Un acuerdo entre los laboratorios colaboradores para la provisión de materiales de referencia; UN ' 1 ' اتفاق بين المختبرات المتعاونة على إتاحة المواد المرجعية
    :: En los 500 Centros de Maestros existen materiales de referencia sobre la perspectiva de género en la educación: paquetes didácticos Primero y Segundo: Para saber más de género y educación, editados por Inmujeres. UN ▪ توجد في مراكز المعلمين الــ 500 مواد مرجعية عن المنظور الجنساني في التعليم: مجموعات تعليمية للتعليمين الابتدائي والثانوي: زيادة المعرفة بالجنسانية والتعليم، وهي من إعداد المعهد الوطني للمرأة.
    El Sr. Park afirma que el informe explica claramente la evolución histórica de la cuestión y remite a algunos materiales de referencia útiles. UN السيد بارك قال إن التقرير يبين بوضوح التطور التاريخي للموضوع، ويتضمن إحالات إلى مواد مرجعية قيمة.
    Varias delegaciones también indicaron que la labor de examen de las solicitudes por el Comité se facilitaría considerablemente si se recibieran de las organizaciones no gubernamentales cantidades mayores de sus publicaciones y otros materiales de referencia relacionados con las actividades y propósitos de dichas organizaciones. UN وأشارت وفود مختلفة أيضا إلى أن عمل اللجنة في دراسة الطلبات قد يسهل كثيرا بالحصول من المنظمات غير الحكومية على كميات كبيرة من منشوراتها وأي مواد مرجعية قد تكون متاحة عن أنشطتها وأهدافها.
    La Biblioteca Dag Hammarskjöld de las Naciones Unidas y sus sucursales podrían también tener otros materiales de referencia útiles que estarían al alcance de la Comisión cuando ésta se reuniera en Nueva York. UN وربما توجد في مكتبة داغ همرشولد التابعة لﻷمم المتحدة وفي فروعها مواد مرجعية أخرى مفيدة قد تتاح للجنة عند عملها في نيويورك.
    241. Además del manual de capacitación, se facilitaron a todos los participantes los materiales de referencia necesarios para la aplicación de las normas de derechos humanos. UN ٢٤١- وبالإضافة إلى دليل التدريب، تم تزويد جميع المشاركين بالمواد المرجعية اللازمة لإعمال معايير حقوق الإنسان.
    En proceso de elaboración Biblioteca virtual de referencias: constituye un depósito electrónico de documentos que permite la difusión, búsqueda y recuperación de los procedimientos informativos uniformes y de otros materiales de referencia para las operaciones de mantenimiento de la paz, en un formato que incluye todas las modalidades de consulta UN العمل جارٍ على وضعه مكتبة مراجع:مستودع إلكتروني يسمح بنشر إجراءات التشغيل الموحدة والبحث فيها واسترجاعها إلى جانب غيرها من المراجع المتعلقة بعمليات حفظ السلام في نموذج قابل للبحث فيها بالكامل
    vi) Material técnico: publicación y actualización periódica de los documentos oficiales, información jurídica y otros materiales de referencia del ACNUR en el sitio web público (www.refworld.org) para que los usuarios externos tengan acceso gratuito a la información en materia de protección (2); UN ' 6` المواد التقنية: نشر الوثائق الرسمية والمعلومات القانونية وغيرها من المعلومات المرجعية الخاصة بالمفوضية على الموقع الشبكي العام www.refworld.org والعمل على تحديث كل ذلك بشكل منتظم لتمكين المستخدمين الخارجيين من الاطلاع على المعلومات المتعلقة بالحماية مجانا (2)؛
    La difusión, a través de Internet, de informes, estudios, monografías, artículos, reseñas y otros materiales de referencia relativos al derecho espacial, que fueran del dominio público (A/AC.105/917, párr. 128 d)). UN نشر التقارير والدراسات والورقات والمقالات والاستعراضات وغيرها من المصادر المرجعية ذات الصلة بقانون الفضاء والموجودة في المجال العام، وذلك من خلال الإنترنت (A/AC.105/917، الفقرة 128 (د)).
    También se están elaborando manuales y materiales de referencia de conformidad con esta política. UN كما يجري وضع أدلة ومواد مرجعية بما يتفق مع هذه السياسة.
    La recopilación de la experiencia práctica en las negociaciones y los acuerdos transfronterizos efectuada por el Grupo de Trabajo puede proporcionar a los jueces, profesionales y expertos materiales de referencia útiles y las mejores prácticas internacionales; a ese respecto, la aprobación de la Guía de prácticas sobre cooperación en la insolvencia transfronteriza es un paso en la dirección adecuada. UN ويمكن أن يمد الفريق العامل، من خلال تجميعه للخبرات العملية بشأن المفاوضات والاتفاقات العابرة للحدود، القضاة والممارسين والخبراء بمواد مرجعية مفيدة ومعلومات عن أفضل الممارسات الدولية؛ ويصبح اعتماد الدليل العملي بشأن التعاون في إجراءات الإعسار عبر الحدود، في ذلك الصدد، خطوة في الاتجاه السليم.
    En cuanto a las especificaciones del embalaje para el transporte, se deberán consultar los materiales de referencia publicados por la IATA, la OMI, la CEPE y los gobiernos nacionales. UN بالنسبة لمواصفات التغليف لأغراض النقل، يجب أن يرجع القارئ إلى المادة المرجعية الصادرة عن اتخاذ النقل الجوي الدولي، المنظمة البحرية الدولية، لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا والحكومات الوطنية.
    Se están traduciendo otras publicaciones que los gobiernos y otros interesados directos están utilizando ampliamente como materiales de referencia que se tienen en cuenta en la elaboración de políticas y la planificación normativa. UN وتجرى الآن ترجمة مطبوعات أخرى واستخدامها بصورة موسعة، من جانب الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين كمواد مرجعية لتزويد عملية التخطيط وتطوير السياسات بالمعلومات.
    Otros tipos de materiales de referencia que se presenten al menos dos meses antes de la reunión. UN (ز) أية موارد مرجعية أخرى تقدم قبل الاجتماع بشهرين على الأكثر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more