Entre otros materiales informativos, se prepararon un cartel y una carpeta de información. | UN | وشملت المواد الإعلامية التي صدرت في حينه ملصقا ومجموعة مواد إعلامية. |
Se elaboró además una gran variedad de materiales informativos diversos sobre diferentes aspectos del Tratado y su régimen de verificación destinados a actividades educativas y de divulgación de distinta índole. | UN | وأنتجت مجموعة متنوعة من المواد الإعلامية تغطي مختلف جوانب معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ونظام التحقق الخاص بها للاستعانة بها في مختلف أنشطة الاتصال والتثقيف. |
Con este fin, el Centro ha elaborado materiales informativos y ha redactado un manual práctico para quienes participan en la creación y administración de instituciones nacionales. | UN | ولتحقيق هذا الهدف، أصدر المركز مواد إعلامية وأعد دليلا عمليا لﻷشخاص المشتركين في إنشاء المؤسسات الوطنية وإدارتها. |
Las dificultades que entrañan los cambios de personal se pueden abordar en parte utilizando la carpeta de materiales informativos. | UN | فالتحديات التي تمثلها التغييرات في الموظفين يمكن مواجهتها جزئياً من خلال مجموعة المواد الإعلامية. |
Sus miembros también revisan materiales informativos para asegurarse de que, como grupo destinatario principal, sus opiniones se tengan en cuenta al elaborarlos. | UN | وهم يجربون أيضا المواد الإعلامية على نحو يكفل أخذ رأيهم في الحسبان بوصفهم الفئة المستهدفة الرئيسية. |
iii) Mayor número de materiales informativos y publicaciones de las Naciones Unidas disponible en idiomas locales | UN | ' 3` زيادة عدد المواد الإعلامية ومنشورات الأمم المتحدة المتاحة باللغات المحلية |
Asimismo, se tradujeron materiales informativos a los idiomas locales para su difusión en los medios de comunicación. | UN | وترجمت المواد الإعلامية أيضا إلى اللغات المحلية لنشرها عبر وسائط الإعلام. |
En el marco de la Campaña Mundial de Información Pública sobre los Derechos Humanos, se deberá intensificar y reforzar la publicación y difusión de materiales informativos sobre los derechos humanos. | UN | وينبغي توسيع نطاق عملية إصدار ونشر المواد الإعلامية الخاصة بحقوق الإنسان ودعمها في إطار الحملة العالمية لإعلام الجمهور في مجال حقوق الإنسان. |
El Centro de Información de Ciudad de Panamá, en particular, patrocinó el lanzamiento de un libro sobre derechos humanos, basado en materiales informativos proporcionados por el centro. | UN | وأقام مركز اﻹعلام في مدينة بنما حفلا لترويج كتاب حول حقوق اﻹنسان، استند إلى مواد إعلامية لﻷمم المتحدة أتاحها المركز. |
El Centro de Información de Londres facilitó materiales informativos para una exposición fotográfica relativa a los derechos humanos en la galería Tom Blau en Londres. | UN | وقدم مركز الإعلام في لندن مواد إعلامية إلى معرض صور عن حقوق الإنسان أقيم في قاعة توم بلو في لندن. |
De modo similar, esa oficina prohíbe a ciudadanos de ese país entrar en coproducciones de terceros países para la producción de materiales informativos que involucren transacciones con Cuba o nacionales cubanos. | UN | كما يحظر هذا المكتب على مواطني الولايات المتحدة الدخول في إنتاج مشترك مع بلدان ثالثة لإنتاج مواد إعلامية تنطوي على معاملات مع كوبا أو مواطنين كوبيين. |
:: Producción y difusión de materiales informativos sobre los problemas y los motivos de preocupación existentes y las prácticas más idóneas para solucionarlos; | UN | :: إنتاج ونشر مواد إعلامية بشأن المشاكل القائمة والمسائل المثيرة للقلق وأفضل الممارسات لحلها؛ |
Se han producido materiales informativos, entre ellos carteles, hojas de difusión y etiquetas autoadhesivas, que se entregarán a todos los tribunales del país. | UN | وتم إعداد مواد إعلامية مثل الملصقات الكبيرة والصغيرة والنشرات، وسوف تتاح لجميع المحاكم في البلد. |
La Sección de Radio de las Naciones Unidas prepara un boletín electrónico de noticias para uso de las organizaciones de radiodifusión, los corresponsales y los delegados; este boletín computarizado transmite periódicamente materiales informativos actualizados y resúmenes sobre las distintas actividades de la Organización, tanto en la Sede como en el exterior, incluso sobre las misiones de mantenimiento de la paz. | UN | وقد أتاح قسم الاذاعة لوحة الكترونية لاستعمال المؤسسات الاذاعية والمراسلين والوفود؛ وتعرض على هذه اللوحة التي تستند إلى الحاسوب تقارير اخبارية ومعلومات مختصرة تستوفي بصورة منتظمة عن شتى أنشطة المنظمة، في كل من المقر والميدان، بما في ذلك بعثات حفظ السلم. |
Subobjetivo: Crear materiales informativos modernos y adecuados a las necesidades de los Parlamentos Miembros | UN | الهدف الفرعي: وضع منتجات إعلامية تلبي احتياجات البرلمانات الأعضاء |
El Consejo de Seguridad invita a la Secretaría a que siga tomando las medidas necesarias para familiarizar a los miembros recién elegidos con la labor del Consejo y sus órganos subsidiarios, inclusive mediante materiales informativos y seminarios antes de que comiencen a asistir a las sesiones del Consejo. | UN | 63 - يدعو مجلس الأمن الأمانة العامة إلى مواصلة اتخاذ التدابير الملائمة لتعريف الأعضاء المنتخبين حديثا بعمل المجلس وهيئاته الفرعية، بوسائل تشمل توفير مواد الإحاطة وعقد حلقات دراسية قبل بدئهم حضور جلسات المجلس. |
Solamente en 2010, los trabajadores de salud organizaron 142 seminarios y elaboraron 110 materiales informativos. | UN | وفي عام 2010، نظّم العاملون الصحيون 142 حلقة دراسية وأعدوا 110 مادة إعلامية. |
Este equipo preparó diferentes instancias para la asistencia técnica, capacitación, sensibilización y elaboración de materiales informativos con perspectiva de género y el nuevo concepto de la discapacidad, tendientes a alcanzar mejor calidad de vida de la persona con discapacidad. | UN | وقد عمل الفريق على مختلف المستويات من أجل تقديم المساعدة الفنية، وتوفير التدريب والتوعية وإعداد المادة الإعلامية التي تدعو إلى إدماج النهج الجنساني والمفهوم الجديد للإعاقة بهدف تعزيز نوعية الحياة للأشخاص ذوي الإعاقة. |
La FAO utilizó su conjunto de material para análisis socioeconómicos y de género, incluidos materiales informativos, manuales y guías técnicas, para la capacitación de formadores. | UN | 65 - استخدمت الفاو مجموعة مواد التحليل الاقتصادي - الاجتماعي والجنساني، بما في ذلك مواد المعلومات والكتيبات والأدلة التقنية لتدريب المدربين. |
Se presta apoyo a organizaciones no gubernamentales, de jóvenes y de mujeres para producir materiales informativos, de entretenimiento, educativos y publicitarios. | UN | 126 - ويقدم الدعم للمنظمات غير الحكومية، ومنظمات الشباب، والمنظمات النسائية، من أجل إنتاج مواد تثقيفية وترفيهية وتعليمية وترويجية. |
La producción de publicaciones y otros materiales informativos asegurará la difusión de los conocimientos generales que se adaptarán a la gran diversidad de entidades interesadas, en particular los organismos de las Naciones Unidas y otros destinatarios externos, basados en las cuestiones señaladas, el lugar donde han surgido y su importancia para grupos específicos. | UN | وسوف يضمن إعداد المطبوعات وغير ذلك من المواد التي تستثير للوعي أن المعارف التي يتم استحداثها ستنشر وتعد بصورة تلائم الظروف السائدة لطائفة عريضة من أصحاب المصلحة بما في ذلك وكالات الأمم المتحدة وغيرها من أصحاب المصلحة الخارجيين المستهدفين استناداً إلى القضايا التي يتم تحديدها وموقعها وصلتها بالفئات المعينة. |
Esa política se centrará en producir materiales informativos que respondan a las necesidades de los Parlamentos Miembros y permitirá que la UIP desempeñe una posición de liderazgo en materia de productos informativos parlamentarios. | UN | فهو سيركز على إنتاج منتجات إعلامية تلبي احتياجات البرلمانات الأعضاء، وسيسعى إلى أن يكون رائدا في مجال المنتجات الإعلامية البرلمانية. |