"materna y planificación de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأم وتنظيم
        
    • اﻷمومة ومرافق تنظيم
        
    • المرأة وتنظيم
        
    Esa cooperación incluyó la aplicación de un proyecto de salud materna y planificación de la familia en Gaza, un programa conjunto de capacitación en epidemiología y salud reproductiva y la armonización de su calendario de inmunización con el de la Autoridad Palestina. UN وقد اشتمل ذلك التعاون على تنفيذ مشروع لصحة الأم وتنظيم الأسرة في غزة؛ ووضع برنامج تدريبي مشترك في مجالي علم الأوبئة والصحة الإنجابية؛ وتنسيق جدولها للتحصين مع جدول السلطة الفلسطينية.
    Las actividades del programa se centran en servicios generales de atención primaria de salud que abarcan servicios médicos esenciales, servicios de salud infantil, servicios ampliados de salud materna y planificación de la familia y el control de enfermedades infecciosas y no infecciosas, apoyados por servicios de asistencia para la atención secundaria. UN وتركز أنشطة البرنامج على الرعاية الصحية الأولية الشاملة التي تغطي خدمات الرعاية الطبية الأساسية، ورعاية صحة الطفل، والبرنامج الموسع لصحة الأم وتنظيم الأسرة، ومكافحة الأمراض المعدية وغير المعدية بتقديم المساعدة لأغراض الرعاية الثانوية.
    Las actividades del programa se centran en servicios generales de atención primaria de la salud que abarcan servicios médicos esenciales, servicios de salud infantil, servicios ampliados de salud materna y planificación de la familia y el control de enfermedades infecciosas y no infecciosas, apoyados por servicios de asistencia para la atención secundaria. UN وتركز أنشطة البرنامج على الرعاية الصحية الأولية الشاملة التي تغطي خدمات الرعاية الطبية الأساسية، ورعاية صحة الطفل، والبرنامج الموسع لصحة الأم وتنظيم الأسرة، ومكافحة الأمراض المعدية وغير المعدية بتقديم المساعدة لأغراض الرعاية الثانوية.
    Introducción Salud materna y planificación de la familia UN ثانيا - صحة الأم وتنظيم الأسرة
    - Del hecho de que los servicios de salud, atención materna y planificación de la familia y el acceso a la educación y la información son esenciales para que la mujer pueda ejercer sus derechos fundamentales. UN ● ضرورة توفير الرعاية الصحية ورعاية اﻷمومة ومرافق تنظيم اﻷسرة وإمكانية الحصول على التعليم والمعلومات باعتبارها أمورا جوهرية لممارسة المرأة لحقوقها اﻷساسية.
    A este respecto, tras la determinación de las estrategias de educación sobre salud materna y planificación de la familia, se realizaron estudios en cuatro esferas principales: la salud de la mujer y la presentación de los servicios de planificación familiar, gestión de la infraestructura, aspectos logísticos y financieros y condición de la mujer, para todos los cuales se especificaron estrategias. UN وبعد تحديد استراتيجيات التعليم والاتصال المتعلقة بصحة المرأة وتنظيم اﻷسرة، أجريت في هذا الصدد دراسات بالعناوين التالية: صحة المرأة وعرض خدمات تنظيم اﻷسرة، إدارة الهياكل اﻷساسية، تمويل التوريدات، مركز المرأة، كما جرى تحديد الاستراتيجيات.
    Salud materna y planificación de la familia UN صحة الأم وتنظيم الأسرة
    21. Insta también a los gobiernos a promover el acceso a medicamentos asequibles, de alta calidad, seguros y eficaces y a productos y suministros farmacéuticos para las mujeres y las niñas relacionados con el VIH, las infecciones de transmisión sexual y la salud materna y planificación de la familia, y a reunir datos sobre tratamientos desglosados por edad, sexo, discapacidad, ubicación geográfica, estado civil y continuidad de la atención; UN 21 - تحث أيضا الحكومات على تعزيز حصول النساء والفتيات على الأدوية والسلع واللوازم الصيدلانية ذات الصلة الجيدة النوعية والمأمونة والفعالة وبأسعار معقولة، فيما يتعلّق بفيروس نقص المناعة البشرية والأمراض المنقولة جنسيا وصحة الأم وتنظيم الأسرة، وعلى جمع البيانات المتعلقة بالعلاج المصنفة حسب العمر ونوع الجنس والإعاقة والموقع الجغرافي والحالة الاجتماعية واستمرارية الرعاية؛
    21. Insta a los gobiernos a promover el acceso a medicamentos asequibles, de alta calidad, seguros y eficaces y a productos y suministros farmacéuticos para las mujeres y las niñas relacionados con el VIH, las infecciones de transmisión sexual y la salud materna y planificación de la familia, y a reunir datos sobre tratamientos desglosados por edad, sexo, discapacidad, ubicación geográfica, estado civil y continuidad de la atención; UN 21 - تحث الحكومات على تعزيز حصول النساء والفتيات على الأدوية السلع واللوازم الصيدلانية، ذات الصلة، الجيدة النوعية والمأمونة والفعالة، وبأسعار معقولة، فيما يتعلّق بفيروس نقص المناعة البشرية والأمراض المنقولة جنسيا وصحة الأم وتنظيم الأسرة، وعلى جمع البيانات المصنفة حسب العمر ونوع الجنس والإعاقة والموقع الجغرافي والحالة الاجتماعية واستمرارية الرعاية؛
    - Del hecho de que los servicios de salud, atención materna y planificación de la familia y el acceso a la educación y la información son esenciales para que la mujer pueda ejercer sus derechos fundamentales. UN ● ضرورة توفير الرعاية الصحية ورعاية اﻷمومة ومرافق تنظيم اﻷسرة وإمكانية الحصول على التعليم والمعلومات باعتبارها أمورا جوهرية لممارسة المرأة لحقوقها اﻷساسية.
    b) Concienciación sobre salud materna y planificación de la familia UN (ب) زيادة الوعي حول صحة المرأة وتنظيم الأسرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more