"matrices de" - Translation from Spanish to Arabic

    • مصفوفات
        
    • مصفوفة
        
    • ومصفوفات
        
    • بمصفوفات
        
    • لمصفوفات
        
    Para calcular los efectos multiplicadores de las TIC pueden utilizarse matrices de insumo-producto. UN ويمكن استخدام مصفوفات المُدخلات والمُخرجات لحساب الآثار المضاعفة لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    Por último, ha aumentado el interés en la vigilancia de los procesos, por ejemplo, en la forma de matrices de cambio que muestran hacia dónde se dirigen los cambios que están ocurriendo. UN وأخيرا، يوجد اهتمام متزايد فيما يتعلق برصد العمليات، مثلا على شكل مصفوفات التغير تُظهر اتجاه التغيرات الحاصلة.
    Los resultados de muestras obtenidas por teleobservación han aportado nueva información fundamental sobre la forma de las matrices de cambio. UN وقد أسهمت النتائج التي أفضى اليها أخذ العينات بالاستشعار عن بعد بمعلومات جديدة أساسية في شكل مصفوفات تبين التغيرات.
    El objetivo principal es crear matrices de contabilidad social y modelos multisectoriales de equilibrio general en los países africanos. UN والهدف الرئيسي من ذلك هو وضع مصفوفة للحساب الاجتماعي ونماذج محوسبة للتوازن العام في البلدان الأفريقية.
    Además, se compilan algunos elementos de las cuentas del sector institucional, tablas de insumo-producto y matrices de cuentas sociales. UN وباﻹضافة إلى هذا يجري اﻵن تجميع بعض عناصر محاسبة قطاع المؤسسات وجدول اﻹيرادات والمصروفات ومصفوفات المحاسبة الاجتماعية.
    Elaboración de cuentas ambientales vinculadas a matrices de contabilidad nacional UN وضع حسابات بيئية مرتبطة بمصفوفات المحاسبة الوطنية
    Mencionó en particular la continua labor que se estaba realizando sobre las matrices de resultados resumidos, guiada y alentada por los comentarios positivos recibidos. UN وأشارت بصورة خاصة إلى مواصلة تطوير مصفوفات التقارير الموجزة، التي توجهها وتشجع عليها التعليقات الإيجابية الواردة.
    La estrategia contra la pobreza comprende cinco matrices de pobreza. UN وتشتمل استراتيجية مكافحة الفقر هذه على 5 مصفوفات لحالات الفقر.
    En general se consideró que las matrices de exportación elaboradas eran de muy alta calidad. UN واعتبرت مصفوفات التصدير التي تم وضعها ذات نوعية عالية على وجه العموم.
    Entre las matrices de desechos aplicables están los suelos, los sedimentos, los lodos y los líquidos. UN تتضمن مصفوفات النفايات القابلة للمعالجة تربة، مادة مترسبة، حمأة وسوائل.
    Las matrices de desechos aplicables son suelos, sedimentos, lodo y líquidos. UN وتشمل مصفوفات النفايات التطبيقية التربة والرسوبيات والحمأة والسوائل.
    En el anexo 1 se incluyen indicadores de las matrices de resultados relacionados con los resultados principales y los objetivos de la organización. UN أدرجت في مصفوفات النتائج الواردة في المرفق الأول المؤشرات التي تتصل بالنتائج الرئيسية وأهداف المنظمة.
    Sin embargo, hacen falta nuevas mejoras en algunos aspectos de las matrices de resultados, incluido el establecimiento de bases de referencia; UN إلا أن هناك حاجة إلى إدخال المزيد من التحسينات على بعض أوجه مصفوفات النتائج، بما في ذلك وضع خطوط الأساس؛
    Entre las matrices de desechos aplicables están los suelos, los sedimentos, los fangos y los líquidos. UN تتضمن مصفوفات النفايات القابلة للمعالجة تربة، مادة مترسبة، حمأة وسوائل.
    Varias delegaciones recalcaron que la aplicación de la estrategia deberá supervisarse utilizando las matrices de resultados del plan estratégico de mediano plazo. UN وشددت الوفود على ضرورة رصد الاستراتيجية في إطار مصفوفات نتائج الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    Estos asistentes que ingresan datos, están digitando códigos encriptados sacados de matrices de impresión. Open Subtitles مُساعدي إدخال البيانات هؤلاء، إنّهم يكتبون بشفرات حاسوبيّة من مطبوعات مصفوفة نقطيّة.
    DPP cuyas matrices de resultados están en conformidad con la matriz de resultados del MANUD UN وثائق البرامج القطرية التي تتضمن مصفوفات نتائج متماشية مع مصفوفة نتائج إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    La mayor parte de este material no está en la superficie, ya que la sustancia afín del SPFO se encuentra en la matriz y está vinculada con las matrices de la capa. UN ومعظم هذه المادة لا توجد على سطح الطلاء باعتبارها مادة مرتبطة بالسلفونات المشبعة بالفلور أوكتين محتوية في مصفوفة ومرتبطة بمصفوفات الطلاء.
    También se estudiará el uso de medios como indicadores medioambientales, listas de comprobación, matrices de repercusiones, el SI y el GPS e imágenes de los satélites. UN وسيجري أيضاً بحث استخدام أدوات مثل المؤشرات البيئية، وقوائم الثبت المرجعية، ومصفوفات التأثير، ونظم المعلومات الجغرافية، والنظم العالمية لتحديد المواقع، وصور السواتل.
    El MANUD regional va acompañado de 14 matrices de resultados por países, que en cada caso se ajustan a las prioridades nacionales. UN وإطار العمل الإقليمي السالف الذكر مصحوب بمصفوفات نتائج 14 بلداً، تتماشى مع الأولويات الوطنية لكل بلد.
    El grupo de expertos adoptó la práctica de realizar un examen anual de las matrices de todos los Estados Miembros. UN واعتمد فريق الخبراء ممارسة مفادها القيام باستعراض سنوي لمصفوفات جميع الدول الأعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more