"matriculación en la escuela primaria" - Translation from Spanish to Arabic

    • الالتحاق بالمدارس الابتدائية
        
    • الالتحاق بالتعليم الابتدائي
        
    • القيد بالمدارس الابتدائية
        
    • القيد في المدارس الابتدائية
        
    • التسجيل في المدارس الابتدائية
        
    • القيد الإجمالية بالتعليم الابتدائي
        
    • للتسجيل في المدارس الابتدائية
        
    • نسبة الملتحقين بالمدرسة الابتدائية
        
    • للالتحاق بالمدارس الأوَّلية
        
    • للالتحاق بالمدارس الابتدائية
        
    Cuadro 9 Tasas netas de matriculación en la escuela primaria en los países en desarrollo, por región, decenio de 1990 UN الجدول ٩ - صافي معدلات الالتحاق بالمدارس الابتدائية في البلــدان النامية، حسب المناطق، في تسعينات القــرن العشرين
    La tasa de matriculación en la escuela primaria era del 22% y la de matriculación de niñas extremadamente baja. UN وبلغ معدل الالتحاق بالمدارس الابتدائية 22 في المائة، بينما ظل معدل التحاق الفتيات شديد الانخفاض.
    En la actualidad la tasa de matriculación en la escuela primaria es del 91,6%. UN فلقد بلغت نسبة الالتحاق بالمدارس الابتدائية 91.6 في المائة.
    El crecimiento de la matriculación en la escuela primaria, sin embargo, ha sido insuficiente para invertir las tendencias del decenio de 1980. UN غير أن النمو في معدلات الالتحاق بالتعليم الابتدائي لم تكن كافية إلى حد يمكن معه عكس مسار انتكاسات الثمانينات.
    Las muertes infantiles como consecuencia del sarampión se han reducido significativamente mientras que se ha logrado un acusado descenso de los casos de poliomielitis y un aumento notable de la matriculación en la escuela primaria. UN فقد جرى خفض وفيات الأطفال بسبب الحصبة إلى حد كبير كما حدث انخفاض حاد في عدد حالات شلل الأطفال وطرأت زيادة ملحوظة على القيد بالمدارس الابتدائية.
    En 2006, la matriculación en la escuela primaria en los países en desarrollo llegó al 88%. UN وفي عام 2006، بلغت نسبة القيد في المدارس الابتدائية في البلدان النامية 88 في المائة.
    matriculación en la escuela primaria desglosada por sexo y por grado UN التسجيل في المدارس الابتدائية بحسب الجنس والدرجة
    Se han hecho grandes avances en la matriculación en la escuela primaria, que ha aumentado incluso en los países más pobres. UN وقد قُطعت أشواط كبيرة في زيادة معدل الالتحاق بالمدارس الابتدائية حتى في أشد البلدان فقرا.
    La tasa de matriculación en la escuela primaria aumentó de 63,2% en 1990 a 76,1% en 2008. UN كما ارتفعت صافي نسبة الالتحاق بالمدارس الابتدائية من 63.2 في المائة عام 1990 إلى 76.1 في المائة عام 2008.
    Cuenta atrás hasta el año 2005 - Eliminación de las desigualdades entre los sexos en cuanto a matriculación en la escuela primaria UN التوجهات حتى عام 2005 - سد الفجوة بين الجنسين في الالتحاق بالمدارس الابتدائية
    Si bien en cuanto a los índices de matriculación en la escuela primaria se está cerca de lograr la paridad entre los géneros, muchas regiones en desarrollo siguen teniendo dificultades para alcanzar esa paridad en lo que respecta a la educación secundaria. UN ففي حين تقترب معدلات الالتحاق بالمدارس الابتدائية من تحقيق التكافؤ بين الجنسين، تمثل معدلات التعليم الثانوي تحديا مستمرا يواجهه العديد من المناطق النامية.
    70. Eslovenia encomió a Angola por el aumento en los últimos años de la matriculación en la escuela primaria. UN 70- وأثنت سلوفينيا على أنغولا لزيادة معدل الالتحاق بالمدارس الابتدائية في السنوات الأخيرة.
    Según cifras oficiales, la tasa neta de matriculación en la escuela primaria en el estado de Kachin es del 94,8%, mientras que la del estado de Shan oriental es del 61,2%. UN فحسب الأرقام الرسمية، يبلغ صافي معدل الالتحاق بالمدارس الابتدائية في ولاية كاتشين 94.8 في المائة؛ وفي ولاية شان الشرقية 61.2 في المائة.
    Sin embargo, la tasa neta de matriculación en la escuela primaria de la región es del 89%, con lo que hay más de 12 millones de niños que no asisten a la escuela. UN غير أن صافي معدل الالتحاق بالمدارس الابتدائية في المنطقة يبلغ 89 في المائة، مما يعني أن هناك أكثر من 12 مليون طفل خارج المدرسة.
    El mundo sigue logrando enormes progresos en la lucha contra la pobreza extrema y en esferas como la matriculación en la escuela primaria, la prevención de enfermedades, el agua potable y el aumento de la participación política de la mujer. UN وأشار إلى أن العالم يواصل تحقيق تقدم كبير في مجال مكافحة الفقر المدقع وفي مجالات مثل الالتحاق بالمدارس الابتدائية والوقاية من الأمراض وتوفير مياه الشرب وزيادة مشاركة المرأة في العمل السياسي.
    El crecimiento de la matriculación en la escuela primaria, sin embargo, ha sido insuficiente para invertir las tendencias del decenio de 1980. UN غير أن النمو في معدلات الالتحاق بالتعليم الابتدائي لم تكن كافية إلى حد يمكن معه عكس مسار انتكاسات الثمانينات.
    La paridad de género y la matriculación en la escuela primaria van en aumento, pero preocupa la calidad de la educación UN اتخاذ التكافؤ الجنساني في الالتحاق بالتعليم الابتدائي منحىً صعوديا، وإن ظلّت نوعية التعليم تشكّل مبعثا للقلق
    9. A pesar de la aplastante pobreza, el país ha mantenido una tasa próxima al 100% de matriculación en la escuela primaria y la tasa de matriculación en la escuela secundaria se ha duplicado desde 1991. UN 9 - وعلى الرغم من الفقر الطاحن السائد بالبلد، يلاحظ أن معدل القيد بالمدارس الابتدائية يقرب من مستوى مائة في المائة، كما أن معدل الالتحاق بالمدارس الثانوية قد تضاعف منـذ عـام 1991.
    Sri Lanka ha logrado reducir perceptiblemente la tasa de mortalidad maternoinfantil, aumentar la matriculación en la escuela primaria al 90% y proporcionar seguridad alimentaria a los hogares pobres. UN وحققت سري لانكا إلى حد كبير نجاحا في تقليل وفيات الرضع واﻷطفال واﻷمهات ورفع نسبة القيد في المدارس الابتدائية إلى ٩٠ في المائة، وتوفير اﻷمن الغذائي لﻷسر المعيشية الفقيرة.
    Además, en algunos países, (por ejemplo, Djibouti, el Congo, Lesotho y Namibia), la tasa de matriculación en la escuela primaria es inferior al 75%. UN وعلاوة على ذلك، تقلّ نسبة التسجيل في المدارس الابتدائية عن 75 في المائة في بعض البلدان كجيبوتي والكونغو وليسوتو وناميبيا مثلا.
    En el ámbito de la educación y las tecnologías modernas, el Informe de Desarrollo Humano de 2005 constataba que los Emiratos Árabes Unidos habían gastado cada vez más en educación y habían redoblado sus esfuerzos en esta esfera, lo que se reflejaba en la tasa general de matriculación en la escuela primaria y en un incremento de la tasa de niñas matriculadas en los distintos niveles de educación con respecto a la tasa de niños. UN أما في مجال التعليم والتقنيات الحديثة فقد بيّن تقرير التنمية البشرية الدولي لعام 2005 أن دولة الإمارات بذلت مجهوداً كبيراً وإنفاقاً متزايداً على التعليم استوعب نسبة القيد الإجمالية بالتعليم الابتدائي وتزايدت نسبة الإناث في مراحل التعليم المختلفة مقارنة بالذكور.
    Porcentaje de matriculación en la escuela primaria por sexo y año UN النسبة المئوية للتسجيل في المدارس الابتدائية حسب الجنس والسنة
    Si bien la matriculación en la escuela primaria ha ido en continuo aumento en los cinco últimos decenios, el número de jóvenes analfabetos se ha mantenido prácticamente constante, como resultado en gran parte del crecimiento de la población. UN وعلى الرغم من استمرار تزايد نسبة الملتحقين بالمدرسة الابتدائية على امتداد العقود الخمسة الماضية، ما زال عدد الشباب الأميين على حاله، ويعزى ذلك في المقام الأول إلى النمو السكاني.
    La tasa neta nacional de matriculación en la escuela primaria era del 62,4%. UN وبلغ المعدل الوطني الصافي للالتحاق بالمدارس الأوَّلية 62.4 في المائة.
    8. Tasa de matriculación en la escuela primaria en cifras brutas, 1980, 1990, 1995 y 1996 UN ٨ - المعدلات اﻹجمالية للالتحاق بالمدارس الابتدائية لﻷعوام ٠٨٩١ و٠٩٩١ و٥٩٩١ و٦٩٩١

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more