"mavi marmara" - Translation from Spanish to Arabic

    • مافي مرمرة
        
    Los pasajeros trasladados desde el Challenger 1 al Mavi Marmara en altamar fueron sometidos a los mismos controles de seguridad. UN وخضع الركاب الذين نقلوا من تشالنجر 1 إلى مافي مرمرة لنفس التفتيش الأمني.
    Preparativos y planificación en el Mavi Marmara UN الاستعدادات والتخطيط على متن مافي مرمرة
    ii) Descenso de soldados desde los helicópteros al Mavi Marmara UN هبوط الجنود من طائرات الهليكوبتر على مافي مرمرة
    vi) Registro y detención inicial de los pasajeros del Mavi Marmara UN التفتيش والاحتجاز الأولي لركاب مافي مرمرة
    Algunos de los pasajeros que presentaban heridas graves tuvieron que bajar del Mavi Marmara sin ayuda. UN واضطر بعض الركاب المصابين بإصابات بالغة إلى النزول من على متن مافي مرمرة دون مساعدة.
    Ello incluía una gran cantidad de material fotográfico y de vídeo sobre el ataque israelí y la interceptación del Mavi Marmara y el resto de los barcos. UN ويشتمل ذلك على عدد كبير من المواد الفوتوغرافية والفيديو عن الاعتداء الإسرائيلي واعتراض مافي مرمرة والسفن الأخرى.
    244. El Mavi Marmara, a su regreso a Turquía, se encontraba en bastante mal estado. UN 244- وكانت مافي مرمرة في حالة لا تسمح بإصلاحها عند عودتها إلى تركيا.
    254. Una diputada de la Knesset israelí, Haneen Zouabi, viajaba a bordo del Mavi Marmara. UN 254- كانت إحدى عضوات الكنيست الإسرائيلي، وهي حنين الزغبي، من ركاب مافي مرمرة.
    El pueblo de Malasia se siente profundamente entristecido y consternado por el reciente ataque mortal de las fuerzas de defensa israelíes, en aguas internacionales, contra el buque Mavi Marmara, que transportaba ayuda humanitaria a Gaza. UN يشعر شعب ماليزيا بحزن عميق وصدمة شديدة إزاء الاعتداء الدامي الأخير الذي شنته قوات الدفاع الإسرائيلية في المياه الدولية على سفينة مافي مرمرة التي كانت تحمل مساعدات إنسانية إلى غزة.
    En una situación de conflicto armado, sólo puede emplearse la fuerza militar contra un combatiente o contra civiles que participen de manera activa y directa en las actividades de combate, y éste no puede decirse que fuera el caso de los civiles que iban a bordo del Mavi Marmara. UN وفي حالة النزاع المسلح، لا يجوز استعمال القوة العسكرية إلا ضد محارب أو ضد مدنيين يشتركون بصورة إيجابية وبشكل مباشر في أنشطة القتال، وهو ما لا ينطبق على المدنيين الذين كانوا على متن مافي مرمرة.
    El 22 de mayo, el Mavi Marmara zarpa de Estambul hacia Antalya (Turquía). UN 22 أيار/مايو، رحلت مافي مرمرة من اسطنبول إلى أنطاليا، تركيا؛
    El 25 de mayo, el Mavi Marmara llega a Antalya (Turquía). UN 25 أيار/مايو، وصلت مافي مرمرة إلى أنطاليا، تركيا؛
    El 28 de mayo, el Mavi Marmara zarpa de Antalya (Turquía). UN 28 أيار/مايو، غادرت مافي مرمرة أنطاليا، تركيا؛
    99. Los pasajeros de la flotilla del Mavi Marmara tomaron plena conciencia de que los israelíes estaban planeando en serio apoderarse de la flotilla en el transcurso del 30 de mayo. UN 99- ذاع بين ركاب مافي مرمرة خلال يوم 30 أيار/مايو إدراك تام بأن الإسرائيليين مصرون على الاستيلاء على قافلة السفن.
    112. Las lanchas neumáticas israelíes intentaron abordar el Mavi Marmara desde el mar poco después de las 4.30 horas. UN 112- أجرت الزوارق الإسرائيلية محاولة أولى للصعود على متن مافي مرمرة من البحر قبل الساعة 30/04 بقليل.
    Cevdet Kiliçlar Cevdet Kiliçlar, ciudadano turco de 38 años de edad, natural de Estambul, se embarcó en el Mavi Marmara en calidad de fotógrafo de IHH. UN كان جودت كيليشلار، الذي يبلغ من العمر 38 سنة وهو مواطن تركي من اسطنبول، موجوداً على متن مافي مرمرة بصفته مصوراً يعمل لدى مؤسسة حقوق الإنسان والحريات والإغاثة الإنسانية.
    133. Los demás pasajeros del Mavi Marmara tuvieron que salir uno a uno de las zonas de camarotes a las cubiertas exteriores, donde fueron cacheados. UN 133- نقل جميع الركاب الآخرين الموجودين على متن مافي مرمرة واحداً واحداً من منطقة الكبائن إلى مناطق السطح الخارجية وخضعوا للتفتيش.
    Tres meses después, algunos pasajeros se resienten todavía de los problemas médicos derivados del uso de las esposas y, según los informes forenses, al menos 54 pasajeros experimentaron lesiones, abrasiones y magulladuras transversales debido a las esposas que se les pusieron a bordo del Mavi Marmara. UN ولا يزال عدد من الركاب يعاني من مشاكل طبية من تقييد أيديهم حتى بعد الحادث بثلاثة أشهر وتؤكد تقارير الطب الشرعي أن 54 راكباً على الأقل أصيبوا أو يعانون من سجحات قطعية وكدمات، نتيجة تقييد الأيدي على متن مافي مرمرة.
    136. Los pasajeros y la tripulación del Challenger 1, la embarcación más pequeña y más rápida de la flotilla, pudieron presenciar los primeros momentos del abordaje al Mavi Marmara. UN 136- شهد ركاب وأعضاء طاقم تشالنجر 1، وهي أصغر وأسرع سفينة في القافلة، اللحظات الأولى من الاعتداء على مافي مرمرة.
    En un cuadernillo plastificado que se obtuvo de un soldado a bordo del Mavi Marmara, y que se filmó, se identificaba por nombre y mediante fotografía a algunos pasajeros de varios de los buques, entre otros el Challenger 1. UN واشتمل كتيب مغلف بالبلاستيك أخذ من أحد الجنود على متن مافي مرمرة وتم تصويره على بيانات عن ركاب محددين على مختلف المراكب بالأسماء والصور الفوتوغرافية، بمن فيهم ركاب على متن تشالنجر 1.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more