"mayoría absoluta" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأغلبية المطلقة
        
    • اﻷغلبية المطلقة المطلوبة
        
    • باﻷغلبية المطلقة
        
    • أغلبيات مطلقة
        
    • بأغلبية مطلقة
        
    • أغلبية مطلقة من الأصوات
        
    • اﻷغلبية المطلقة من
        
    • الأغلبية المطلوبة
        
    • أكثرية مطلقة
        
    • المطلقة في
        
    • على اﻷغلبية المطلقة
        
    • اﻷغلبية المطلقة لﻷصوات
        
    • الغالبية المطلقة
        
    Después de la primera votación, cuatro candidatos, en realidad, cinco candidatos, obtuvieron la mayoría absoluta. UN وبعد الاقتراع الأول، حصل أربعة مرشحين، خمسة مرشحين في الواقع، على الأغلبية المطلقة.
    Esos cuatro candidatos que obtuvieron la mayoría absoluta en la Asamblea General y en el Consejo de Seguridad fueron elegidos. UN وانتخب المرشحون الأربعة الذين حصلوا على الأغلبية المطلقة من الأصوات في كل من الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    La Asamblea General no concluyó su 40ª sesión, ya que ninguno de los candidatos obtuvo la mayoría absoluta necesaria. UN أما الجمعية العامة فلم تختتم جلستها الأربعين، لعدم حصول أي من المرشحين على الأغلبية المطلقة الضرورية.
    El miembro que obtenga la mayoría absoluta de los votos emitidos será elegido. UN ويُنتخب العضو الذي يحصل على الأغلبية المطلقة من الأصوات المُدلى بها.
    La Sra. Donoghue ha obtenido una mayoría absoluta en la Asamblea General. UN حصلت السيدة جوان دوناوهيو على الأغلبية المطلقة في الجمعية العامة.
    En consecuencia, la mayoría absoluta de la Asamblea a efectos de las presentes elecciones es de 98 votos. UN وبناء على ذلك، تتألف الأغلبية المطلقة في الجمعية العامة لأغراض هذا الانتخاب من 98 صوتا.
    En consecuencia, la mayoría absoluta de la Asamblea a efectos de las presentes elecciones es de 98 votos. UN وبناء على ذلك، تتألف الأغلبية المطلقة في الجمعية العامة لأغراض هذا الانتخاب من 98 صوتا.
    La Sra. Julia Sebutinde ha obtenido la mayoría absoluta en la Asamblea General. UN لقد حصلت السيدة جوليا سيبوتندي على الأغلبية المطلقة في الجمعية العامة.
    La Sra. Julia Sebutinde ha obtenido la mayoría absoluta en la Asamblea General. UN لقد حصلت السيدة جوليا سيبوتندي على الأغلبية المطلقة في الجمعية العامة.
    El concepto de " mayoría absoluta " en la elección del presidente de la Asamblea Nacional, Derecho, Nº 3, 22º año, 1998. UN مفهوم الأغلبية المطلقة وعلاقته بانتخاب رئيس مجلس الأمة، مجلة الحقوق، العدد 3، السنة 22، 1998
    Este es un hecho celebrado y alentado por la mayoría absoluta de los Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN وهذا الأمر أيضاً يحظى بترحيب الأغلبية المطلقة للدول الأعضاء في الأمم المتحدة وتشجيعها.
    En consecuencia, la mayoría absoluta de la Asamblea a efectos de las presentes elecciones es de 96 votos. UN ومن ثم، يشكل 96 صوتا الأغلبية المطلقة في الجمعية العامة لأغراض هذه الانتخابات.
    ii) De conformidad con el artículo 15, los candidatos serán elegidos por mayoría absoluta de votos válidos; UN `2` نصت المادة 15 على أن الانتخاب يكون بالحصول على الأغلبية المطلقة لعدد الأصوات الصحيحة؛
    En consecuencia, a los efectos de la presente elección, 97 votos constituirán la mayoría absoluta. UN وتبعا لذلك، يشكل 97 صوتا الأغلبية المطلقة لغرض الانتخابات الحالية.
    En consecuencia, en la segunda votación o en cualquier votación sucesiva se podrá votar por cualquier candidato elegible que aún no haya obtenido la mayoría absoluta. UN وتبعا لذلك، يكون التصويت في أي اقتراع ثان، أو تال له، لأي مرشح مؤهل للانتخاب لم يكن قد حصل بعد على الأغلبية المطلقة.
    La aprobación de una resolución del Gobierno exige el consentimiento de la mayoría absoluta de todos sus miembros. UN ويستلزم اعتماد أحد القرارات الصادرة عن الحكومة موافقة الأغلبية المطلقة لكافة الأعضاء.
    Dado que sólo cuatro candidatos habían obtenido la mayoría absoluta en la primera votación, el Consejo de Seguridad procedió a votar por segunda vez. UN ونظرا ﻷنه لم يحصل في الاقتراع اﻷول على اﻷغلبية المطلقة المطلوبة من اﻷصوات في مجلس اﻷمن سوى أربعة مرشحين، فقد أجري اقتراع ثان.
    En la tercera votación, el Sr. Francisco Rezek obtiene la mayoría absoluta requerida en el Consejo de Seguridad. UN وفــي الاقتـراع الثالــث، فــاز السيد فرانسيسكو رزق باﻷغلبية المطلقة اللازمة من اﻷصوات في مجلس اﻷمن.
    Por consiguiente, cada elector podrá votar por seis candidatos en la primera elección y, en las elecciones posteriores, por seis candidatos menos el número de candidatos que ya hayan obtenido la mayoría absoluta. UN ووفقا لذلك، يجوز لكل ناخب أن يصوت في الاقتراع اﻷول لستة مرشحين، وأن يصوت في كل اقتراع يليه للعدد المتبقى من الستة، بعد خصم عدد المرشحين الذين حصلوا على أغلبيات مطلقة.
    La mayoría absoluta de las delegaciones se pronunció por la ampliación del Consejo a 23 ó 25 miembros. UN وقد أيدت الوفود بأغلبية مطلقة زيادة عدد أعضاء المجلس ليصل الى ٢٣ - ٢٥ عضوا.
    Se considerarán elegidos los candidatos que obtengan mayoría absoluta de votos tanto en la Asamblea General como en el Consejo de Seguridad. UN والأعضاء الذين سيحصلون على أغلبية مطلقة من الأصوات في كل من الجمعية العامة وفي مجلس الأمن سيعتبرون منتخبين.
    Este procedimiento se repetirá, si fuere necesario, hasta que el mismo candidato obtenga la mayoría absoluta de votos en la Asamblea y en el Consejo. UN وإذا لزم اﻷمر، يتم تكرار الاجراء المذكور أعلاه إلى أن تمنح الجمعية العامة ومجلس اﻷمن اﻷغلبية المطلقة من اﻷصوات لنفس المرشح.
    En la votación que acaba de efectuarse más de cinco candidatos -- en este caso, seis candidatos -- han obtenido una mayoría absoluta. UN في الاقتراع الذي انتهى للتو، حصل أكثر من خمسة مرشحين - في هذه الحالة، ستة مرشحين - على الأغلبية المطلوبة.
    En esta reunión, para la cual formarán quórum dos tercios de los Estados Partes, se considerarán elegidos para el Comité los candidatos que obtengan el mayor número de votos y la mayoría absoluta de los votos de los representantes de los Estados Partes presentes y votantes. UN وفي ذلك الاجتماع، الذي يشكل اشتراك ثلثي الدول الأطراف فيه نصاباً قانونياً له، يكون الأشخاص المنتخبون لعضوية اللجنة هم المرشحون الذين يحصلون على أكبر عدد من الأصوات وعلى أكثرية مطلقة من أصوات ممثلي الدول الأطراف الحاضرين والمصوتين.
    De ser necesario, ese procedimiento se repetirá hasta que la Asamblea General y el Consejo de Seguridad hayan dado la mayoría absoluta al mismo candidato. UN وعند الضرورة، يتكرر اﻹجراء الوارد أعلاه حتى يحصل نفس المرشح على اﻷغلبية المطلقة من اﻷصوات في الجمعية العامة وفي مجلس اﻷمن.
    Si en las elecciones generales ninguna de las fórmulas para Presidente y Vicepresidente de la República obtuvieran la mayoría absoluta de sufragios válidos, el Congreso elegirá por mayoría absoluta de los votos válidos en votación oral o nominal, entre las dos fórmulas que hubieran obtenido el mayor número de sufragios válidos. UN وفي الانتخابات العامة إذا لم يحصل أي واحد من المرشحين لمنصب الرئيس أو لمنصب نائب الرئيس على اﻷغلبية المطلقة لﻷصوات الصحيحة، يقوم الكونغرس باختيار شخص، باﻷغلبية المطلقة لﻷصوات الصحيحة، في اقتراع بمناداة اﻷسماء، من بين المرشحين اللذين حصلا على أكبر عدد من اﻷصوات الصحيحة.
    Opinamos que esa recomendación es racional, refleja las opiniones de la mayoría absoluta de los miembros de la Mesa y se basa en el cumplimiento de las normas del derecho internacional, el principio de no injerencia en los asuntos internos de los Estados y el respeto de la Carta de las Naciones Unidas. UN ونعتقد أن هذه التوصية رشيدة وأنها تعبر عن آراء الغالبية المطلقة من أعضاء المكتب وأنها تقوم على الامتثال للقانون الدولي ومبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول واحترام ميثاق الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more