"mayor coherencia en" - Translation from Spanish to Arabic

    • تعزيز الاتساق في
        
    • زيادة الاتساق في
        
    • أكبر من الاتساق في
        
    • مزيد من الاتساق في
        
    • أكبر من التماسك في
        
    • أكثر اتساقا
        
    • المزيد من الاتساق في
        
    • مزيد من التماسك في
        
    • اتساق أكبر في
        
    • تعزيز التماسك في
        
    • زيادة اتساق
        
    • زيادة التماسك في
        
    • أكثر تماسكا
        
    • أكبر من الاتساق على
        
    • بتعزيز الاتساق في
        
    :: Elaboración de enfoques y recomendaciones en todo el sistema para lograr mayor coherencia en esferas programáticas específicas UN :: وضع نهج وتوصيات على نطاق المنظومة من أجل تعزيز الاتساق في مجالات برنامجية معينة
    Este sistema también sirve para promover mayor coherencia en la aplicación de las normas institucionales y una planificación proactiva de los recursos humanos. UN وهذا النظام يفضي أيضا إلى تشجيع زيادة الاتساق في مجال تطبيق معايير المنظمة، وكذلك إلى تشجيع التخطيط الاستباقي للموارد البشرية.
    Debe haber mayor coherencia en las actividades interinstitucionales. UN من الضروري توافر درجة أكبر من الاتساق في الأنشطة المشتركة بين الوكالات.
    Es necesario lograr una mayor coherencia en la aplicación del enfoque programático. UN وثمة حاجة لتحقيق مزيد من الاتساق في تطبيق النهج البرنامجي.
    La Asamblea también prestó el respaldo político necesario para generar mayor coherencia en la respuesta del sistema de las Naciones Unidas al cambio climático. UN كما قدمت الجمعية المساندة السياسية اللازمة لتحقيق قدر أكبر من التماسك في تصدي منظومة الأمم المتحدة لتغير المناخ.
    Todos los asociados han señalado la necesidad de una mayor coherencia en el seguimiento de esos informes y de una mayor coordinación y cooperación para potenciar sus efectos en el desarrollo. UN ولاحظ جميع الشركاء الحاجة إلى إجراء متابعة أكثر اتساقا لهذه التقارير وإلى إبداء قدر أفضل من التنسيق والتعاون من أجل تحسين الاستفادة من أثرها على التنمية.
    Los Estados Miembros deben seguir aportando información a la base de datos, en interés de una mayor coherencia en la aplicación de los instrumentos de la CNUDMI. UN وينبغي للدول الأعضاء مواصلة المساهمة بالمعلومات في قاعدة البيانات لتحقيق المزيد من الاتساق في تنفيذ صكوك الأونسيترال.
    Es incuestionable la necesidad de una mayor coherencia en la contribución de todo el sistema a la aplicación de la NEPAD. 3. Aumento de la capacidad de producción y de la competitividad internacional UN ولا يمكن إنكار الحاجة إلى تعزيز الاتساق في مساهمة المنظومة برمتها في تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Es necesario imprimir mayor coherencia en las políticas sobre seguridad alimentaria y nutrición de los Estados. UN وتمس الحاجة إلى تعزيز الاتساق في سياسات الأمن الغذائي والتغذية فيما بين الدول.
    Una delegación insistió en la necesidad de lograr una mayor coherencia en la asistencia de los donantes y de prestar más atención a las condiciones locales, mostrándose sensibles a ellas, en la elaboración de proyectos de desarrollo sostenible. UN وأكد أحد الوفود على الحاجة إلى تعزيز الاتساق في المساعدة المقدمة من المانحين وزيادة الاهتمام والوعي بالظروف المحلية عند وضع مشاريع التنمية المستدامة.
    La principal conclusión fue que es necesaria una mayor coherencia en los dos ámbitos para asegurar que las reformas comerciales tengan efectos positivos, tanto en el crecimiento como en el empleo. UN وكان الاستنتاج الرئيسي هو أن ثمة حاجة إلى زيادة الاتساق في هذين المجالين لكفالة أن تكون للإصلاحات التجارية تأثيرات إيجابية على كل من النمو والعمالة.
    Las orientaciones sobre cómo dictar sentencia dirigidas a los jueces contribuyen a una mayor coherencia en los casos de violencia intrafamiliar, como ha ocurrido en el Reino Unido. UN ويساعد تزويد القضاة بمبادئ توجيهية فيما يتعلق بالعقوبات على زيادة الاتساق في قضايا العنف العائلي، كما هو الحال في المملكة المتحدة.
    Era importante promover una mayor coherencia en la formulación de políticas a nivel mundial, en particular políticas comerciales, financieras y monetarias. UN وأُشيرَ إلى أهمية تشجيع زيادة الاتساق في رسم السياسات الاقتصادية العالمية، بما في ذلك الاتساق بين السياسات التجارية والمالية والنقدية.
    La promulgación de normas de calidad propicia una mayor coherencia en los procesos y resultados; de esa manera, se reducen las posibilidades de duplicación de actividades, los errores y los problemas de comunicación. UN وبغرض المعايير، يتحقق قدر أكبر من الاتساق في سير العمليات ونتائجها، وبذلك تقل فرص ازدواج الجهود والأخطاء وسوء الفهم.
    Un mecanismo fundamental para lograr una mayor coherencia en este sentido es la Comisión de Consolidación de la Paz. UN 25 - ومن الآليات الرئيسية لضمان قدر أكبر من الاتساق في هذا الصدد لجنة بناء السلام.
    Hacia una mayor coherencia en las políticas culturales, comerciales y de desarrollo UN من أجل مزيد من الاتساق في السياسات الثقافية والتجارية والإنمائية
    Asimismo, varias delegaciones instaron a la UNCTAD a trabajar con las instituciones de Bretton Woods, entre otras, para lograr una mayor coherencia en la formulación de las políticas económicas. UN وعلى نحو مماثل، حثت عدة وفود الأونكتاد على العمل مع مؤسسات بريتون وودز، من بين جهات أخرى، لتحقيق قدر أكبر من التماسك في وضع السياسات الاقتصادية.
    Todos los asociados han señalado la necesidad de una mayor coherencia en el seguimiento de esos informes y de una mayor coordinación y cooperación para potenciar sus efectos en el desarrollo. UN وأشار جميع الشركاء إلى الحاجة إلى متابعة أكثر اتساقا لهذه التقارير وإلى تحسين التنسيق والتعاون من أجل تعميق تأثيرها على التنمية.
    La mayor coherencia en todas las esferas de la programación beneficiaría todos los ámbitos de la labor, incluidas las operaciones y la financiación. UN وسوف يعود المزيد من الاتساق في كافة مجالات البرمجة بالفائدة على جميع مجالات العمل، بما في ذلك العمليات والتمويل.
    Es preciso que haya mayor coherencia en las operaciones internacionales de paz. UN هناك حاجة إلى مزيد من التماسك في عمليات السلام العالمية.
    Continuaremos trabajando junto con las instituciones de Bretton Woods en pro de una mayor coherencia en la formulación de la política económica a escala mundial. UN وسنواصل العمل مع مؤسسات بريتون وودز والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي من أجل تحقيق اتساق أكبر في تقرير السياسة الاقتصادية العالمية.
    Creemos que la asistencia para el desarrollo precisa una renovación e intensificación de la movilización de la comunidad internacional, y estamos a favor de una mayor coherencia en los programas por países que llevan a cabo los órganos y los fondos de las Naciones Unidas y a favor de una utilización más eficiente de los recursos destinados al desarrollo. UN ونحن نرى أن المساعدة اﻹنمائية تقتضي تعبئة جديدة ومتزايدة من المجتمع الدولي، ونحبذ تعزيز التماسك في البرامج القطرية التي تنفذها هيئات اﻷمم المتحدة وصناديقها، والاستخدام اﻷكثر فعالية للموارد المخصصة للتنمية.
    Deben hallarse medios para asegurar una mayor coherencia en la acción y la sinergia dentro del sistema de las Naciones Unidas y en el tratamiento de la fiscalización del uso indebido de drogas. UN وينبغي العثور على سبل لكفالة زيادة اتساق العمل والتفاعل داخل منظمة اﻷمم المتحدة في التصدي لمكافحة اساءة استعمال المخدرات.
    Se precisa mayor coherencia en las actividades conjuntas de reunión, investigación y análisis de información y en las actividades operacionales. UN ويلزم زيادة التماسك في الجهود المشتركة لجمع المعلومات والبحث والتحليل واﻷنشطة التنفيذية.
    Con esto se conseguirá una mayor coherencia en las operaciones de la UNCTAD y disminuirá la incidencia de intervenciones fragmentadas. UN وسيجعل ذلك عمليات الأونكتاد أكثر تماسكا وسيقلل من مدى تأثير عمليات التدخل المتقطعة؛
    Nos comprometemos, asimismo, a continuar respaldando iniciativas para dar mayor coherencia en todo el sistema. UN كما نلتزم أيضا بمواصلة دعم المبادرات الرامية إلى تحقيق قدر أكبر من الاتساق على نطاق المنظومة.
    Se proporciona información sobre las actividades y los logros del Grupo en lo que hace a una mayor coherencia en la programación de las actividades ambientales, la incorporación sistemática de las consideraciones ambientales y la mayor sostenibilidad de las políticas, los programas y las prácticas de gestión del sistema de las Naciones Unidas. UN ويقدَّم التقرير معلومات عن أنشطة الفريق وإنجازاته المتعلقة بتعزيز الاتساق في برمجة الأنشطة البيئية، وإدماج مسألة البيئة، وتعزيز استدامة السياسات والبرامج وممارسات الإدارة في منظومة الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more