"mayor contribuyente" - Translation from Spanish to Arabic

    • أكبر مساهم
        
    • أكبر المساهمين
        
    • أكبر متبرع
        
    • أكبر بلد مساهم
        
    • أكبر دولة مساهمة
        
    • أكبر الدول المشتركة
        
    • أكبر مُساهم
        
    • أكبر تبرع
        
    • التي تسهم بأكبر قدر
        
    • المساهم الأكبر
        
    • الدولة المساهمة الرئيسية
        
    Creemos en sus ideales. Seguimos siendo, como en el pasado, su mayor contribuyente. UN ونؤمن بمثلها ولا نزال، كما كان شأننا دوما، أكبر مساهم فيها.
    Los Estados Unidos también siguen siendo el mayor contribuyente al Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente (OOPS). UN وتظل الولايات المتحدة أيضا أكبر مساهم في وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى.
    Los esfuerzos combinados de la Unión Europea y sus Estados miembros la convierten en el mayor contribuyente a la remoción de minas en el mundo. UN ومجموع جهود الاتحاد الأوروبي ودولـه الأعضاء يجعل من الاتحاد أكبر مساهم في أعمال الألغام في العالم أجمع.
    El Japón había sido, con mucho, el mayor contribuyente, ya que había comprometido casi 60 millones de dólares. UN وقال إن اليابان هي أكبر المساهمين حتى اﻵن، حيث تبلغ التزاماتها قرابة ٦٠ مليون دولار.
    Los Estados Unidos continúan siendo el mayor contribuyente al PMA y, en 2001, aportaron 748,7 millones de dólares, aumentando en un 10% su aportación en relación con el año 2000. UN ولا تزال الولايات المتحدة أكبر متبرع لبرنامج الغذاء العالمي، فقد ساهمت في عام 2001 بمبلغ 784.7 مليون دولار بزيادة قدرها 10 في المائة عن عام 2000.
    En este momento, el Pakistán es el tercer mayor contribuyente de tropas a las operaciones de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz. UN وباكستان في الوقت الراهن هي ثالث أكبر بلد مساهم بقوات في عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام.
    :: Es el segundo mayor contribuyente financiero al Plan de Acción para la Seguridad Nuclear del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). UN :: كندا هي ثاني أكبر مساهم مالي في خطة عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية المتعلقة بالأمن النووي.
    La propia Unión Europea es el mayor contribuyente al Organismo, proporcionando más de la mitad de sus ingresos. UN وأضاف أن الاتحاد الأوروبي نفسه هو أكبر مساهم في تمويل الوكالة حيث يقدّم أكثر من نصف إيراداتها.
    Desde la perspectiva financiera, el Japón es ya el mayor contribuyente de la Corte al aportar el 22% de su presupuesto total. UN ومن المنظور المالي، أصبحت اليابان اليوم أكبر مساهم في المحكمة، إذ تقدم 22 في المائة من إجمالي ميزانيتها.
    La Unión Europea, junto con sus Estados miembros, es la mayor contribuyente a la labor realizada en virtud de ese fondo. UN ويعد الاتحاد الأوروبي، إلى جانب دوله الأعضاء، أكبر مساهم في الأعمال التي تتم في إطار ذلك الصندوق.
    La Unión Europea, junto con sus Estados miembros, es la mayor contribuyente a la labor realizada en virtud de ese fondo. UN ويعد الاتحاد الأوروبي، إلى جانب دوله الأعضاء، أكبر مساهم في الأعمال التي تتم في إطار ذلك الصندوق.
    8. Entre los donantes multilaterales, la Comisión Europea siguió siendo el mayor contribuyente a las actividades operacionales de la UNCTAD. UN 8- ومن بين الجهات المانحة المتعددة الأطراف، ظلت المفوضية الأوروبية أكبر مساهم وحيد في الأنشطة التشغيلية للأونكتاد.
    La distancia relativa no debía exceder de la distancia entre el límite máximo del mayor contribuyente y su participación en el INB mundial. UN وينبغي ألا يتجاوز الفارق النسبي الفارق بين سقف أكبر مساهم ونصيبه من الدخل القومي الإجمالي العالمي.
    Sorprendentemente, la agricultura es el mayor contribuyente del cambio climático. TED والمدهش، الزراعة هي أكبر مساهم في التغير المناخي.
    Cariño, es el mayor contribuyente de mi campaña. Open Subtitles . . عزيزتي انه أكبر مساهم في حملتي الانتخابية
    El Japón había sido, con mucho, el mayor contribuyente, ya que había comprometido casi 60 millones de dólares. UN وقال إن اليابان هي أكبر المساهمين حتى اﻵن، حيث تبلغ التزاماتها قرابة ٦٠ مليون دولار.
    En particular, el hecho de que el mayor contribuyente no pague las cuotas que legalmente le corresponden ha llevado a la Organización al borde de la insolvencia. UN وعلى وجه الخصوص أدى عدم سداد أكبر المساهمين لاشتراكاته المقررة قانونا إلى وضع المنظمة على شفا اﻹعسار.
    Después de la Unión Europea, los Estados Unidos son el mayor contribuyente de fondos al OOPS. UN والولايات المتحدة هي أكبر متبرع للأونروا بعد الاتحاد الأوروبي.
    Actualmente, el Pakistán es el mayor contribuyente de contingentes a las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN وتمثل باكستان حاليا أكبر بلد مساهم بقوات في عمليات اﻷمــم المتحــدة لحفــظ السلام.
    El mayor contribuyente se ha retirado de la Organización, lo cual ha planteado la posibilidad del retiro de otros importantes contribuyentes. UN وقد انسحبت أكبر دولة مساهمة من المنظمة مما أثار احتمال أن تقوم دول مساهمة كبيرة أخرى بالانسحاب .
    En su resolución 665 (VII), de 5 de diciembre de 1952, la Asamblea General decidió que, a partir del 1° de enero de 1954, la cuota del mayor contribuyente no debería exceder de un tercio del total de las cuotas. UN 29 - وقررت الجمعية العامة في قرارها 665 (د-7) المؤرخ 5 كانون الأول/ديسمبر 1952، أنه اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 1954 لن يتجاوز نصيب أكبر الدول المشتركة ثلث مجموع الأنصبة.
    81. Los Estados Unidos son el mayor contribuyente nacional al Fondo de Seguridad Física Nuclear del OIEA. UN 81- وتمثل الولايات المتحدة أكبر مُساهم وطني في صندوق الأمن النووي للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Su país ha sido el mayor contribuyente al Fondo de Cooperación Técnica con el OIEA, aportando en el último decenio casi 200 millones de dólares, y asumirá un compromiso adicional de 50 millones de dólares a lo largo de los próximos cinco años, con destino a una nueva iniciativa del OIEA sobre usos con fines pacíficos. UN وكانت الدولة التي قدمت أكبر تبرع لصندوق التعاون التقني التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية، إذ قدمت حوالي 200 مليون دولار خلال العقد الماضي، وستقدم تعهدا إضافيا بالتبرع بمبلغ 50 مليون دولار خلال السنوات الخمس القادمة لمبادرة الوكالة الدولية للاستخدام في الأغراض السلمية.
    La Unión Europea es el mayor contribuyente al Fondo de Seguridad Nuclear del Organismo. UN ويُعتبر الاتحاد الأوروبي الجهة التي تسهم بأكبر قدر في صندوق الأمان النووي التابع للوكالة.
    La Unión Europea, en conjunto, es el mayor contribuyente en cuanto a aporte de cuotas, y espera que las Naciones Unidas ejerzan la misma disciplina presupuestaria que sus Estados Miembros. UN ويعد الاتحاد الأوروبي، بجميع أعضائه، المساهم الأكبر من حيث الأنصبة المقررة، ومن المتوقع أن تمارس الأمم المتحدة نفس الانضباط الذي تمارسه دولها الأعضاء في التصرف بالميزانية.
    A pesar de todo, el mayor contribuyente ha propuesto que el límite máximo disminuya a un 20% con el pretexto de que eso ayudaría al pago de sus contribuciones. UN بيد أن الدولة المساهمة الرئيسية اقترحت خفضا في الحد اﻷقصى إلى ٢٠ في المائة على أساس أن ذلك سيساعد في دفع نصيبها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more