"mayor información sobre la" - Translation from Spanish to Arabic

    • مزيد من المعلومات بشأن
        
    • مزيد من المعلومات عن
        
    • مزيدا من المعلومات بشأن
        
    • بمزيد من المعلومات عن
        
    • المزيد من المعلومات عن جهود
        
    El Pakistán solicitó mayor información sobre la Ley de regulación de la medicina prepaga. UN وطلبت باكستان تقديم مزيد من المعلومات بشأن قانون خطة الرعاية الصحية المدفوعة مسبقاً.
    Sería interesante tener mayor información sobre la experiencia adquirida por el Centro Regional de Servicios de Entebbe y el proceso de determinación de funciones en los Centros de Servicios Regionales y el Centro de Servicios Mundial. UN وسيكون من المهم الحصول على مزيد من المعلومات بشأن الخبرة التي اكتسبها مركز الخدمات الإقليمية الكائن في عنتيبي وممارسة رسم الخرائط التي يشارك فيها مركزا الخدمات الإقليمية والعالمية.
    Para mayor información sobre la Academia, se puede consultar www.wins.org/academy. UN ويمكن الاطلاع على مزيد من المعلومات بشأن الأكاديمية على العنوان الإلكتروني التالي: www.wins.org/academy.
    Agradecería mayor información sobre la cooperación en curso con el Consejo de Europa o la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE). UN ويستحسن أيضاً تقديم مزيد من المعلومات عن التعاون الجاري مع مجلس أوروبا أو منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Noruega solicitó mayor información sobre la participación de la sociedad civil en el proceso de redacción del informe nacional para el EPU. UN وطالبت بتقديم مزيد من المعلومات عن مشاركة المجتمع المدني في عملية إعداد التقرير المقدم إلى عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    Una delegación pidió mayor información sobre la reducción de los gastos para los programas básicos y preguntó si sería posible reducir en cambio los gastos administrativos. UN وطلب أحد الوفود مزيدا من المعلومات بشأن خفض نفقات البرنامج الأساسي، وتساءل عما إذا كان من الممكن خفض النفقات الإدارية عوضا عن ذلك.
    Se solicitó, en este contexto, mayor información sobre la experiencia de Túnez en relación con su cooperación con el CICR. UN وفي ذاك الصدد، طُلب إلى تونس الإدلاء بمزيد من المعلومات عن تجربتها في مجال التعاون مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر.
    La visita, que tuvo todo el respaldo y beneplácito del Gobierno de Cuba, le posibilitó obtener mayor información sobre la condición de la mujer en el país y sobre el cumplimiento del Plan de Acción Nacional del Gobierno de Seguimiento a Beijing, recibiendo esta información de Ministros, Viceministros, especialistas del Gobierno y de la FMC. UN ٢٢٤ - وهذه الزيارة التي حظت بتأييد وترحيب حكومة كوبا، أتاحت الحصول على مزيد من المعلومات بشأن حالة المرأة في البلد وتنفيذ خطة العمل الوطنية لمتابعة بيجين من جانب حكومة كوبا. وقام بعرض المعلومات الوزراء ووكلاء الوزارة والمتخصصين من الحكومة والاتحاد النسائي الكوبي.
    Los participantes en la mesa redonda ofrecen sus valoraciones sobre el modo en que las medidas de seguridad nacional repercuten en las distintas comunidades del Canadá y ayudan al Gobierno a alcanzar acuerdos sobre el modo de enfocar eficazmente las cuestiones de seguridad nacional. En la respuesta a la pregunta 2.5 infra se ofrece mayor información sobre la mesa redonda. UN ويقدم أعضاء المائدة المستديرة رؤى متبصرة تتعلق بتأثير تدابير الأمن القومي على الجماعات السكانية المختلفة بكندا، وتساعد الحكومة في التوصل إلى فهم مشترك لتبني نُهج فعالة للأمن القومي ويمكن الرجوع إلى مزيد من المعلومات بشأن المائدة المستديرة في الإجابة على السؤال 2-5 أدناه.
    Puede obtenerse mayor información sobre la Ceremonia de firma y depósito de instrumentos de ratificación o adhesión relacionados con tratados Prioridad 2007 en el sitio web de la Colección de Tratados de las Naciones Unidas (untreaty.un.org) y en la Sección de Tratados, Oficina de Asuntos Jurídicos (ponerse en contacto con: la Sra. Sherry Holbrook; o el Sr. Bradford Smith (tel.: 1 (212) 963-5047). UN ويمكن الحصول على مزيد من المعلومات بشأن مناسبات توقيع وإيداع المعاهدات لعام 2007 من موقع مجموعة معاهدات الأمم المتحدة على شبكة الانترنت ( < http://untreaty.un.org > ) ومن قسم المعاهدات، مكتب الشؤون القانونية (يرجى الاتصال بالسيدة شيري هولبروك؛ أو بالسيد برادفورد سميث (الهاتف: 1 (212) 963-5047).
    Puede obtenerse mayor información sobre la Ceremonia de firma y depósito de instrumentos de ratificación o adhesión relacionados con tratados Prioridad 2007 en el sitio web de la Colección de Tratados de las Naciones Unidas (untreaty.un.org) y en la Sección de Tratados, Oficina de Asuntos Jurídicos (allí es necesario comunicarse con la Sra. Sherry Holbrook o el Sr. Bradford Smith (tel.: 1 (212) 963-5047). UN ويمكن الحصول على مزيد من المعلومات بشأن مناسبات توقيع وإيداع المعاهدات لعام 2007 من موقع مجموعة معاهدات الأمم المتحدة على شبكة الانترنت ( > http://untreaty.un.org ( < ومن قسم المعاهدات، مكتب الشؤون القانونية (يرجى الاتصال بالسيدة شيري هولبروك؛ أو بالسيد برادفورد سميث (الهاتف: 1 (212) 963-5047).
    Puede obtenerse mayor información sobre la Ceremonia de firma y depósito de instrumentos de ratificación o adhesión relacionados con tratados Prioridad 2007 en el sitio web de la Colección de Tratados de las Naciones Unidas (untreaty.un.org) y en la Sección de Tratados, Oficina de Asuntos Jurídicos (allí es necesario comunicarse con la Sra. Sherry Holbrook o el Sr. Bradford Smith (tel.: 1 (212) 963-5047). UN ويمكن الحصول على مزيد من المعلومات بشأن مناسبات توقيع وإيداع المعاهدات لعام 2007 من موقع مجموعة معاهدات الأمم المتحدة على شبكة الانترنت ( > http://untreaty.un.org ( < ومن قسم المعاهدات، مكتب الشؤون القانونية (يرجى الاتصال بالسيدة شيري هولبروك؛ أو بالسيد برادفورد سميث (الهاتف: 1 (212) 963-5047).
    Puede obtenerse mayor información sobre la Ceremonia de firma y depósito de instrumentos de ratificación o adhesión relacionados con tratados Prioridad 2007 en el sitio web de la Colección de Tratados de las Naciones Unidas (untreaty.un.org) y en la Sección de Tratados, Oficina de Asuntos Jurídicos (allí es necesario comunicarse con la Sra. Sherry Holbrook o el Sr. Bradford Smith (tel.: 1 (212) 963-5047)). UN ويمكن الحصول على مزيد من المعلومات بشأن مناسبات توقيع وإيداع المعاهدات لعام 2007 من موقع مجموعة معاهدات الأمم المتحدة على شبكة الانترنت ( > http://untreaty.un.org ( < ومن قسم المعاهدات، مكتب الشؤون القانونية (يرجى الاتصال بالسيدة شيري هولبروك؛ أو بالسيد برادفورد سميث (الهاتف: 1 (212) 963-5047).
    Puede obtenerse mayor información sobre la Ceremonia de firma y depósito de instrumentos de ratificación o adhesión relacionados con tratados Prioridad 2007 en el sitio web de la Colección de Tratados de las Naciones Unidas (untreaty.un.org) y en la Sección de Tratados, Oficina de Asuntos Jurídicos (allí es necesario comunicarse con la Sra. Sherry Holbrook o el Sr. Bradford Smith (tel.: 1 (212) 963-5047)). UN ويمكن الحصول على مزيد من المعلومات بشأن مناسبات توقيع وإيداع المعاهدات لعام 2007 من موقع مجموعة معاهدات الأمم المتحدة على شبكة الانترنت ( > http://untreaty.un.org ( < ومن قسم المعاهدات، مكتب الشؤون القانونية (يرجى الاتصال بالسيدة شيري هولبروك؛ أو بالسيد برادفورد سميث (الهاتف: 1 (212) 963-5047).
    El Pakistán solicitó mayor información sobre la Ley Nº 551 por la que se habían despenalizado los delitos de calumnia e injuria en casos de interés público. UN وطالبت بتقديم مزيد من المعلومات عن القانون رقم 551 الذي ينهي تجريم القذف والتشهير عندما يتعلق ذلك بالمصالح العامة.
    Además, pide mayor información sobre la reglamentación del derecho a la huelga con arreglo a lo dispuesto en los artículos 21 y 22, y para conocer si se han formulado quejas ante la Organización Internacional del Trabajo. UN وطلب توفير مزيد من المعلومات عن تنظيم حق اﻹضراب بموجب المادتين ٢١ و ٢٢ وعما إذا كانت قد وجهت أية شكاوى في هذا الصدد إلى منظمة العمل الدولية.
    Se pidió asimismo mayor información sobre la experiencia adquirida por otros organismos, como la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), en la realización de las evaluaciones temáticas. UN وطُلب تقديم مزيد من المعلومات عن تجارب الوكالات الأخرى التي تجري تقييمات حسب الموضوع، مثل منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Se pidió asimismo mayor información sobre la experiencia adquirida por otros organismos, como la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), en la realización de las evaluaciones temáticas. UN وطُلب تقديم مزيد من المعلومات عن تجارب الوكالات الأخرى التي تجري تقييمات موضوعية، مثل منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Distintos hospitales y escuelas han expresado también su interés en obtener mayor información sobre la forma de tratar a los jóvenes en circunstancias difíciles. UN وقد أعربت أيضا مدارس ومستشفيات بعينها عن اهتمامها بالحصول على مزيد من المعلومات عن كيفية التعامل مع الشباب في الظروف الصعبة.
    Una delegación pidió mayor información sobre la reducción de los gastos para los programas básicos y preguntó si sería posible reducir en cambio los gastos administrativos. UN وطلب أحد الوفود مزيدا من المعلومات بشأن خفض نفقات البرنامج الأساسي، وتساءل عما إذا كان من الممكن خفض النفقات الإدارية عوضا عن ذلك.
    La mujer de edad era particularmente vulnerable a los efectos de la pobreza, por lo que el Comité aguardaba con interés poder disponer de mayor información sobre la aplicación de estrategias para aliviar la situación de las personas más vulnerables. UN كما أن النساء المسنات يكن ضعيفات بصفة خاصة إزاء آثار الفقر؛ وقد أعربت اللجنة عن حرصها على تزويدها بمزيد من المعلومات عن تنفيذ استراتيجيات تحسين حالة الفئات اﻷكثر ضعفا.
    Marruecos solicitó mayor información sobre la labor de Brunei Darussalam en la esfera de la educación y de la formación en derechos humanos, especialmente su incorporación a los programas escolares. UN والتمس تقديم المزيد من المعلومات عن جهود بروني دار السلام في مجال التعليم، وتعليم حقوق الإنسان، لا سيما في إطار المقررات الدراسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more