"mayor transparencia y rendición de cuentas" - Translation from Spanish to Arabic

    • زيادة الشفافية والمساءلة
        
    • أكبر من الشفافية والمساءلة
        
    • مزيد من الشفافية والمساءلة
        
    • المزيد من الشفافية والمساءلة
        
    • تعزيز الشفافية والمساءلة
        
    • وزيادة الشفافية والمساءلة
        
    En ese sentido, Tanzanía comparte la opinión de que la comunidad internacional debe centrar su atención en lograr una mayor transparencia y rendición de cuentas en la fabricación y transferencia de armas convencionales, lo que podría ayudar a eliminar esta amenaza. UN وفي هذا الشأن بالذات، تؤيد تنزانيا الرأي القائل بأن من واجب المجتمع الدولـي أن يركز انتباهه على زيادة الشفافية والمساءلة في تصنيع ونقل اﻷسلحة التقليدية، ﻷن ذلك يمكن أن يساعد في القضاء على هذا الخطر.
    ii) mayor transparencia y rendición de cuentas en los procesos electorales de los Estados Miembros que solicitan asistencia para la celebración de elecciones. UN `2 ' زيادة الشفافية والمساءلة في العمليات الانتخابية في الدول الأعضاء التي تطلب المساعدة فيما يتعلق بإجراء الانتخابات.
    Esto exige una mayor transparencia y rendición de cuentas por parte de los prestamistas, en particular el Banco Mundial y el FMI. UN ويتطلب ذلك قدراً أكبر من الشفافية والمساءلة من جانب المقرضين، ولا سيما البنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    Las asociaciones deben regirse por los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas y basarse en ellos, y debe haber una mayor transparencia y rendición de cuentas en su labor. UN وينبغي أن تخضع الشراكات إلى مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة ويجب تحقيق قدر أكبر من الشفافية والمساءلة في عملها.
    No obstante el llamamiento en pro de una mayor transparencia y rendición de cuentas no ha obtenido aún ninguna respuesta significativa. UN بيد أن الدعوة إلى مزيد من الشفافية والمساءلة لم تلق بعد أية استجابة ذات معنى.
    Modernización, simplificación, mayor transparencia y rendición de cuentas UN الترشيـــد والتبسيط وتوفير المزيد من الشفافية والمساءلة
    Gracias a ello, se promovió una mayor transparencia y rendición de cuentas en la labor del Consejo. UN وقد أدى ذلك إلى تعزيز الشفافية والمساءلة في عمل المجلس.
    ii) mayor transparencia y rendición de cuentas en los procesos electorales de los Estados Miembros que soliciten asistencia para la celebración de elecciones UN ' 2` زيادة الشفافية والمساءلة في العمليات الانتخابية في الدول الأعضاء التي تلتمس المساعدة لإجراء انتخابات
    Eso se aplicaría también a la promoción de una mayor transparencia y rendición de cuentas en la labor del Consejo. UN وذلك يتماشى أيضا مع تعزيز زيادة الشفافية والمساءلة في عمل المجلس.
    Las mejoras han dado como resultado una mayor transparencia y rendición de cuentas a los Estados Miembros, asociados humanitarios y el público en general. UN وأدت التحسنات إلى زيادة الشفافية والمساءلة إزاء الدول الأعضاء، والشركاء في المجالات الإنسانية، وعامة الجمهور.
    Cuarta sesión: mayor transparencia y rendición de cuentas de los sistemas financieros UN الجلسة 4: زيادة الشفافية والمساءلة في النظم المالية
    Nos complace en verdad que las Partes Consultivas en el Tratado Antártico sigan mostrando mayor transparencia y rendición de cuentas sobre sus reuniones, actividades y novedades relativas a la Antártida. UN إننا بالتأكيد نشعر بالامتنان لأنه ما زالت هناك درجة أكبر من الشفافية والمساءلة من جانب الأطراف الاستشارية فيما يتعلق باجتماعاتها وأنشطتها والتطورات المتعلقة بأنتاركتيكا.
    También reiteramos el llamamiento formulado por los Estados Miembros a favor de una mayor transparencia y rendición de cuentas, así como de una más amplia participación de los Estados Miembros en general de las Naciones Unidas en las labores del Consejo de Seguridad, a fin de dar un mayor alcance a nuestra responsabilidad de mantener la paz y la seguridad internacionales. UN ونعيد أيضا ذكر نداءات من الدول الأعضاء بقدر أكبر من الشفافية والمساءلة وبالمشاركة الأوسع نطاقا من قِبل أعضاء الأمم المتحدة في أعمال المجلس بغية تعزيز الاضطلاع بمسؤوليتنا عن حفظ السلم والأمن الدوليين.
    En el ámbito de la gobernanza, medidas positivas, como la creación del Comité de Supervisión y Evaluación para la lucha contra la corrupción, deben ser respaldadas con medidas estructurales que reduzcan la corrupción y logren una mayor transparencia y rendición de cuentas en lo que respecta a las finanzas públicas. UN وفي مجال الحوكمة، من الضروري دعم خطوات إيجابية من قبيل إطلاق لجنة الرصد والتقييم لمكافحة الفساد بتدابير بنيوية تقوض الفساد وتحقق قدرا أكبر من الشفافية والمساءلة فيما يتعلق بالأموال العامة.
    Objetivo: Lograr la aplicación y gestión eficiente y efectiva de los programas, las actividades y las operaciones de la Oficina de conformidad con los mandatos legislativos pertinentes y facilitar una mayor transparencia y rendición de cuentas. UN الهدف: كفالة الكفاءة والفعالية في تنفيذ وإدارة برامج المكتب وأنشطته وعملياته وفقا للولايات التشريعية ذات الصلة، والمساعدة على تحقيق مزيد من الشفافية والمساءلة.
    Objetivo: Lograr la aplicación y gestión eficiente y efectiva de los programas, las actividades y las operaciones de la Oficina de conformidad con los mandatos legislativos pertinentes y facilitar una mayor transparencia y rendición de cuentas. UN الهدف: كفالة الكفاءة والفعالية في تنفيذ وإدارة برامج المكتب وأنشطته وعملياته وفقا للولايات التشريعية ذات الصلة، والمساعدة على تحقيق مزيد من الشفافية والمساءلة.
    Objetivo de la Organización: Lograr la aplicación y gestión eficiente y efectiva de los programas, las actividades y las operaciones de la Oficina de conformidad con los mandatos legislativos pertinentes y facilitar una mayor transparencia y rendición de cuentas. UN هدف المنظمة: كفالة الكفاءة والفعالية في تنفيذ وإدارة برامج المكتب وأنشطته وعملياته وفقا للولايات التشريعية ذات الصلة، وتيسير تحقيق مزيد من الشفافية والمساءلة.
    Los parlamentos podrían contribuir a generar una mayor transparencia y rendición de cuentas en la gestión de los fondos públicos de las Naciones Unidas apoyando estas recomendaciones en sus jurisdicciones respectivas. UN ومن خلال دعم البرلمانات لهذه التوصيات، كلٌ في مجال اختصاصه، فيمكن للبرلمانات أن تساعد في إيجاد المزيد من الشفافية والمساءلة في إدارة الأموال العامة بالأمم المتحدة.
    La mayor parte de la asistencia del Banco con destino a la gestión de los asuntos públicos corresponde a la gestión del sector público, aunque propicia también una mayor transparencia y rendición de cuentas en general. UN والجزء الرئيسي من المساعدة التي يقدمها البنك في مجال الحكم هو في مجال إدارة القطاع العام، لكنها تشجع أيضا على تحقيق المزيد من الشفافية والمساءلة عموما.
    En consecuencia, alienta a las autoridades de la República Centroafricana a que prosigan activamente las medidas para agilizar la gestión de las finanzas públicas y asegurar una mayor transparencia y rendición de cuentas en la recaudación de los ingresos y la gestión y utilización de los recursos públicos. UN ومن ثم، أشجع سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى على أن تواصل بهمة التدابير الجارية لترشيد إدارة شؤون المالية العامة وكفالة المزيد من الشفافية والمساءلة في تحصيل الضرائب وإدارة واستغلال الموارد العامة.
    El primero se refiere al progreso en la esfera de las reformas de la Secretaría y de la gestión, que esperamos contribuya a que las operaciones de las Naciones Unidas gocen de mayor transparencia y rendición de cuentas. UN ويتعلق المجال الأول بالتقدم المحرز بشأن إصلاح الأمانة العامة والإدارة، ونأمل بأن يسهم ذلك في تعزيز الشفافية والمساءلة في عمليات الأمم المتحدة.
    Estamos convencidos de que con el Fondo Fiduciario se garantiza una mayor transparencia y rendición de cuentas sobre la gestión del Fondo de manera que sea aceptable para todos los Estados Miembros. UN ونحن على اقتناع بأن الصندوق الاستئماني يكفل تعزيز الشفافية والمساءلة لإدارة الصندوق بصورة تكون مقبولة لكل الدول الأعضاء.
    De hecho, varios pequeños Estados Miembros han declarado que el mejoramiento de los métodos de trabajo del Consejo y la mayor transparencia y rendición de cuentas ante todos los Miembros de la Organización son más importantes para ellos que la cuestión del aumento del número de miembros del Consejo. UN والواقع أن العديد من الدول الأعضاء الصغيرة قد أعلن أن تحسين أساليب عمل المجلس وزيادة الشفافية والمساءلة أمام الأعضاء عامة أهم له من مسألة توسيع العضوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more