Excmo. Sr. Tadeusz Mazowiecki Ex Relator Especial de las Naciones Unidas | UN | معالي السيد تادوش مازوفيتسكي المقرر الخاص السابق لﻷمم المتحدة |
Quiero rendir un homenaje especial al Sr. Tadeusz Mazowiecki, ex Primer Ministro de Polonia y relator de las Naciones Unidas para los derechos humanos, por su excelente labor, de la que debe enorgullecerse la comunidad mundial. | UN | وفي هذا الصدد، أود اﻹشـادة على وجه الخصوص بالسيد تاديوش مازوفيتسكي رئيـــس وزراء بولندا السابق والمقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان، لما قام به من عمل ممتاز لا بد وأن يفخـــر بــه المجتمع العالمي. |
Las declaraciones hechas por su representante especial Yasushi Akashi y las declaraciones iniciales del Relator Especial para los Derechos Humanos, Sr. Tadeusz Mazowiecki, confirman que en la Eslavonia occidental se cometieron atrocidades en masa contra civiles serbios. | UN | وتؤكد شهادات ممثلكم الخاص ياسوشي أكاشي والشهادات التي أوردها المقرر الخاص لحقوق الانسان ناديوش مازوفيتسكي في بادئ اﻷمر، أن المدنيين الصرب تعرضوا بشكل جماعي لفظائع في غربي سلافونيا. |
Este recluso fue devuelto al campo después de marcharse Mazowiecki y murió unos días después. | UN | وأعيد هذا السجين بعد رحيل مازوفيسكي ولقي حتفه بعد بضعة أيام. |
:: Ministra de Arte y Cultura del Gobierno de Tadeusz Mazowiecki (1989 a 1991); | UN | - وزيرة الثقافة والفنون في حكومة تاديوس مازوفيتشكي (1989-1991)؛ |
Cabe esperar que otros relatores especiales puedan aprovechar para la preparación de sus informes la experiencia adquirida por el Sr. Mazowiecki. | UN | وأعرب عن أمله في أن يتسنى للمقررين الخاصين اﻵخرين الاستفادة من الخبرة التي اكتسبها السيد مازوفسكي في إعداد تقاريره. |
El curriculum vitae del Sr. Tadeusz Mazowiecki se adjunta a la presente nota. | UN | والسيرة الذاتية للسيد مازويسكي مرفقة بهذه المذكرة. تادوز مازويسكي |
Tras visitar esta región, el Sr. Mazowiecki manifestó que se habían cometido atrocidades y se habían violado los derechos humanos, pero que esa información sólo podía verificarse en parte; dijo también que se había asesinado a civiles, cosa que no podían justificar razones militares. | UN | وقد قال السيد مازوفيتسكي بعد زيارة غربي سلافونيا أنه ارتكبت فظائع وانتهكت حقوق الانسان ولكن المعلومات لا يمكن التثبت منها إلا جزئيا وقال إن مدنيين قتلوا دونما أية مبررات عسكرية. |
En ese contexto, causa una preocupación particular la modificación de las declaraciones iniciales hechas por el Relator Especial, Sr. Mazowiecki y de las denuncias de atrocidades en masa. | UN | وإن ما يثير القلق بشكل خاص، أن يتراجع المقرر الخاص مازوفيتسكي عن شهاداته اﻷولية والادعاءات المتعلقة بوقوع فظائع على نطاق واسع. |
Entre ellos, me complace observar la firme expresión de apoyo de Polonia proveniente de dos ex Presidentes: Walesa y Kwaśniewski, junto con el ex Primer Ministro Mazowiecki. | UN | ومن بينهم، يسرني أن أشير إلى التأييد القوي الذي أعربت عنه بولندا، على لسان رئيسين سابقين، فاليسا وكفاشنيفسكي، إلى جانب رئيس الوزراء السابق مازوفيتسكي. |
Cuando Mazowiecki regresó al estrado, pidió disculpas y, con su mordacidad habitual, sugirió que la economía polaca estaba tan inestable como él. Tenía razón. | News-Commentary | وعندما عاد مازوفيتسكي إلى المنصة اعتذر للحضور، ثم قال بأسلوبه الساخر الجامد المعتاد إن الاقتصاد البولندي كان مهتزاً مترنحاً كما كان هو شخصياً قبل دقائق. وكان محقاً في قوله ذلك. |
Ello puede llevar, y efectivamente lleva, a una conclusión particular, mucho menos halagadora para el Relator Especial de lo que le gustaría pensar, así como para las Naciones Unidas que están moralmente obligadas a cuidar su prestigio y reputación incluso después que se haya agotado la contribución del equipo de Mazowiecki. | UN | وهذا يمكن أن يقود، بل ويقود بالفعل، إلى استنتاج واحد بعينه، ليس فيه من اﻹطراء للمقرر الخاص ما يتمناه، ولا لﻷمم المتحدة التي يجب عليها أن تحرص على هيبتها وسمعتها حتى بعد أن تتبدد المساهمة المقدمة من فريق مازوفيتسكي. |
Si se ha llegado a tales conclusiones sobre la base del número de actos terroristas que se han descubierto o impedido o por la cantidad de armas en posesión ilegal escasamente corresponden a la sección " Seguridad de la persona " y mucho menos al informe de Mazowiecki. | UN | وإذا كانت تلك الاستنتاجات قد جرى التوصل إليها على أساس عدد اﻷعمال اﻹرهابية التي جرى اكتشافها والحيلولة دون القيام بها أو كمية اﻷسلحة المملوكة بصورة غير مشروعة فإنها لا تندرج تحت عنوان " اﻷمن الشخصي " ، ناهيك عن تقرير مازوفيتسكي. |
El Gobierno de la República Federativa de Yugoslavia explicó con cierta amplitud y detalle el sistema docente en Kosovo y Metohija en sus observaciones sobre el quinto informe del Relator Mazowiecki y muchas reuniones confeccionadas internacionales. | UN | ١٠ - )الفقرة ١٣٩( شرحت حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بقدر من اﻹسهاب والتفصيل النظام التعليمي في كوسوفو وميتوهيا في تعليقها على تقرير مازوفيتسكي الخامس وفي اجتماعات عديدة مع مسؤولين دوليين. |
TADEUSZ MAZOWIECKIUna carta análoga de fecha 27 de julio de 1995 fue enviada por el Sr. Tadeusz Mazowiecki al Secretario General. | UN | مازوفيتسكي إلى رئيس لجنة حقوق الانسان)٢١(. |
136. Conforme a la resolución 1992/S-1/1 de la Comisión, el Sr. Tadeusz Mazowiecki (Polonia) fue designado Relator Especial. | UN | ٦٣١- عملا بقرار اللجنة ٢٩٩١/دإ -١/١، تم تعيين السيد تاديوس مازوفيتسكي )بولندا( مقررا خاصا. |
88. Conforme a la resolución 1992/S-1/1 de la Comisión, el Sr. Tadeusz Mazowiecki (Polonia) fue designado Relator Especial. | UN | ٨٨- عملا بقرار اللجنة ٢٩٩١/دإ -١/١، تم تعيين السيد تاديوس مازوفيتسكي )بولندا( مقررا خاصا. |
Después de la dimisión del Sr. Mazowiecki en julio de 1995, el Presidente de la Comisión nombró Relatora Especial a la Sra. Elisabeth Rehn (Finlandia). | UN | وعقب استقالة السيد مازوفيتسكي في تموز/يوليه ٥٩٩١، قام رئيس اللجنة بتعيين السيدة اليزابيت ريهن )فنلندا( مقررة خاصة. |
Las declaraciones de su representante especial, Sr. Yasushi Akashi, y las manifestaciones iniciales del Relator Especial para los derechos humanos, Sr. Tadeusz Mazowiecki, confirman que atrocidades en masa se cometieron contra civiles serbios en Eslavonia occidental. | UN | وتؤكد البيانات التي أدلى بها ممثلكم الخاص ياسوشي أكاشي والبيانات اﻷولية للمقرر الخاص لحقوق الانسان تاديوس مازوفيسكي أنه قد ارتُكبت أعمال وحشية جماعية ضد المدنيين الصرب في سلافونيا الغربية. |
(Firmado) Tadeuz Mazowiecki | UN | )توقيع( تاديوج مازوفيتشكي |
Desde la presentación de mi informe a la Comisión de Derechos Humanos en su 49º período de sesiones, visité Croacia a ruego del Relator Especial encargado de investigar la situación de los derechos humanos en el territorio de la antigua Yugoslavia, Sr. Tadeusz Mazowiecki. | UN | وقد قمت بعد تقديمي تقريري إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها التاسعة واﻷربعين بزيارة كرواتيا بناء على طلب من المقرر الخاص بحالة حقوق اﻹنسان في أراضي يوغوسلافيا السابقة، السيد تاديوس مازوفسكي. |
Tras su derrota, Mazowiecki creó el partido político Unión Democrática, que después pasó a ser la Unión de la Libertad y que presidió hasta abril de 1995. | UN | وبعد إخفاقه أنشأ مازويسكي حزبا سياسيا هو الاتحاد الديمقراطي الذي أصبح فيما بعد الاتحاد من أجل الحرية. |
El Sr. Mazowiecki añadió: “Siguen cometiéndose violaciones de derechos humanos en forma flagrante. | UN | وأضاف السيد مازوفييكي قائلا: " إن انتهاكات حقوق اﻹنسان مستمرة بصورة سافرة. |
718. El Relator Especial, Sr. Tadeusz Mazowiecki, ha realizado varias misiones en la ex Yugoslavia y ha presentado a la Comisión de Derechos Humanos informes periódicos que se enviaron también a la Asamblea General y al Consejo de Seguridad. | UN | ٧١٨ - وقد تولى السيد تادويز ماتسوفيكي المقرر الخاص، إدارة عدد من البعثات الى يوغوسلافيا السابقة وقدم تقارير منتظمة الى لجنة حقوق اﻹنسان، أتيحت أيضا للجمعية العامة ومجلس اﻷمن. |
Acogiendo con agrado la iniciativa tomada por el Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos, Sr. Tadeusz Mazowiecki, en particular su pronto envío, a la antigua Yugoslavia, de un equipo de expertos, entre ellos un miembro de la División para el Adelanto de la Mujer del Centro de Desarrollo Social y Asuntos Humanitarios de la Secretaría, para que investigue las denuncias de agresión y violación de mujeres, | UN | )٣٩( قرار الجمعية العامة ٣٤/١٨٠، المرفق. واذ ترحب بالمبادرة التي قام بها السيد تادوسز مازوفيتشي المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان، ولا سيما مسارعته الى ارسال فريق خبراء يضم عضوا من شعبة النهوض بالمرأة الى يوغوسلافيا السابقة لتقصي الادعاءات باغتصاب النساء والاعتداء عليهن، |
El Sr. Mazowiecki explicó sus métodos de trabajo y sus preocupaciones actuales y los miembros del Comité comentaron con él su análisis de los conflictos que tenían lugar en los Estados situados en el territorio de la ex Yugoslavia. | UN | وشرح السيد مازوويتشكي أساليب عمله واهتماماته الحالية، وعقد أعضاء اللجنة حوارا معه فيما يتعلق بتحليله لطبيعة النزاعات الجارية حاليا في دول كائنة في إقليم يوغوسلافيا السابقة. |
Ha tomado nota, en particular, del llamamiento que figura en la resolución 1992/S-2/1 de la Comisión de Derechos Humanos para que se establezca la coordinación más estrecha posible con el Relator Especial de la Comisión, Sr. Tadeusz Mazowiecki. | UN | وقد أحاطت علما على وجه الخصوص بالنداء الوارد في القرار ١٩٩٢/دإ-٢/١ المؤرخ ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ للجنة حقوق اﻹنسان من أجل التنسيق الى أوثق حد ممكن مع المقرر الخاص للجنة، والسيد تاديوز مازوويكي. |
46. El PRESIDENTE señala que las delegaciones de Bosnia y Herzegovina y del Pakistán han preguntado por qué no se ha invitado a que presente su informe a la Comisión al Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en el territorio de la ex Yugoslavia, el Sr. Tadeusz Mazowiecki. | UN | ٤٦ - الرئيس: أشار الى أن وفدي البوسنة والهرسك وباكستان قد تساءلا عن السبب الذي لم يدع من أجله السيد تادوس مازوفيكى المقرر الخاص المعني بحقوق اﻹنسان في أراضي يوغوسلافيا السابقة لتقديم تقريره الى اللجنة الثالثة. |
El Sr. Tadeusz Mazowiecki renunció a su puesto a fines del mes de julio. | UN | ١١ - وقد استقال السيد تاديوس مازويكي في نهاية تموز/يوليه. |