"me cansé de" - Translation from Spanish to Arabic

    • تعبت من
        
    • لقد سئمت
        
    • سئمت من
        
    • لقد انتهيت من
        
    • مللت من
        
    • لقد اكتفيت من
        
    • إكتفيت من
        
    • سئمتُ من
        
    • سأمت من
        
    • لقد تعبتُ من
        
    • لقد سئمتُ
        
    • اكتفيتُ من
        
    • وسئمت من
        
    • واكتفيت من
        
    • فرغت من
        
    Me cansé de escuchar a los tontos quejarse en las barberías y peluquerías. Open Subtitles أنا تعبت من الحمقى جلسة يشكون في كراسي الحلاقة ومحلات التجميل.
    Me cansé de trabajar allí y fui a ese restaurante de 24 horas, tú sabes, ¿el de Broadway? Open Subtitles حسناً لقد تعبت من العمل لذلك خرجت إلى ذلك المكان المظلم تعرفينه على الطريق السريع
    Me cansé de su pequeño mundo. Quiero crecer, quiero otra perspectiva, quiero ser grande. Open Subtitles لقد سئمت من هذا العالم الصغير أرغب بالحجم , الفرصة , الضخامة
    Me cansé de enredarme en los problemas del mundo, hace muchos años. Open Subtitles لقد سئمت من الإنخراط في مشاكل الحياة منذ سنوات عديدة
    Me cansé de desperdiciar mi vida intentando cambiarte. Open Subtitles لقد انتهيت من تضييع كل حياتي احاول ان اغيرك
    Me cansé de esperar en ese mausoleo y me fui. Open Subtitles لقد مللت من الإنتظار في ذاك الضريح الضيق لذا خرجت
    Me cansé de que fueran abusivos y me dieran por descontado. Open Subtitles لقد اكتفيت من معاملتهم لي بالسوء واستغلالي
    "En los tiempos que iba de cortejo nunca Me cansé de merodear" Open Subtitles في الأيام التي ذهبت للمغازلة لم أكن أبدا تعبت من الهروب
    Me cansé de tener conversaciones conmigo mismo. Open Subtitles لقد تعبت من محادثة الطرف الواحد
    Me cansé de subir los seis escaleras hacia mi cuarto de sirvientas, ...y bañarme en el lavaplatos. Open Subtitles تعبت من صعود سلالم ستة طوابق إذا أروقة الخدم
    Me cansé de los millonarios con buen futuro. Open Subtitles تعبت من الشباب الأغنياء ذو المستقبل الباهر.
    Bueno, Me cansé de enseñar a adolescentes... porque cuando los conocía... sentía que ya no había mucho que hacer por ellos. Open Subtitles حسنا, لقد سئمت من تدريس ...المراهقين ...لأنه بمرور الوقت شعرت أنه ليس هناك الكثير مما يمكنني فعله لهم
    Me cansé de ver el mismo paisaje. Open Subtitles هل من أمر يا صاح؟ لقد سئمت المناظر الريفية نفسها
    Además ya Me cansé de manejar 45 minutos de ida y vuelta para comprar una manzana que no tenga pesticidas. TED بالإضافة إلى أني سئمت من القيادة لـ ٤٥ دقيقة فقط لأحصل على تفاحة لم تًملأ بالمبيدات.
    Me cansé de trabajar. ¿Quieres ir por una cerveza? Open Subtitles لقد انتهيت من العمل هل تريد ان نذهب لشرب البيرة ؟
    Apuesto que preguntas si alguna vez Me cansé de la leche. ¿No es así? Open Subtitles أحسبكٍ تقولين أنني مللت من حلبك ؟ أليس كذلك
    Ya Me cansé de ese lugar. Open Subtitles لقد اكتفيت من ذلك المكان
    Mi conducta condujo a mis amigos a alejarse, así que ya Me cansé de estar tan loca por conducir. Open Subtitles إندفاعي نحو السواقة دفع بأصدقائي بعيدا لذلك إكتفيت من هذا الإندفاع نحو السواقة
    Me cansé de vivir vidas paralelas como yendo en el mismo sentido. Open Subtitles لقد سئمتُ من عيش حياة مُتماثلة .أفكّر فيها أننا نسير في الإتجاه نفسه
    Me cansé de hacer favores a los malagradecidos. Open Subtitles لقد سأمت من القيام بخدمات لكم أيها الأطفال المدللون
    Diga lo que piensa, diputado. Me cansé de los republicanos imbéciles. Open Subtitles لا تتوقّف أيها النائب - لقد تعبتُ من أولئك الجمهوريين الأوغاد -
    Me cansé de ser un caballero en esto, ¿de acuerdo? Open Subtitles لقد سئمتُ كوني شهماً جداً حول هذا، حسناً؟
    Tengo algo que decirte pero ya Me cansé de esto. Open Subtitles -كان لديّ شيء أردتُ إخبارك به ، لكنّي اكتفيتُ من هذا.
    ¡Se acabó! Me cansé de hablar de yoyós. Open Subtitles تعبت وسئمت من الحديث عن ألعاب اليويو.
    Me cansé de su codicia y su engaño. Open Subtitles واكتفيت من طمعك وخيانتك.
    Ya Me cansé de estar probándome. Puede contratarme o no. Open Subtitles لقد فرغت من إثبات نفسي لك لذا أستستأجرني ام لا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more