"me convertí en" - Translation from Spanish to Arabic

    • أصبحت
        
    • اصبحت
        
    • أصبحتُ
        
    • صرت
        
    • وأصبحت
        
    • غدوت
        
    • لقد حولت نفسي
        
    • نفسي إلى
        
    • وأصبحتُ
        
    • تحولت الى
        
    • تحوّلتُ إلى
        
    • أنا لم أصبح
        
    • أضحيتُ
        
    Finalmente me convertí en un caricaturista, escribiendo y dibujando libros de cómics para vivir. TED بمرور الوقت أصبحت رسامًا كاريكاتوريًّا منشورًا له، أكتب وأرسم القصص المصورة كوظيفة.
    Dejé de hacer cirugía hace como seis años atrás y me convertí en un escritor a tiempo completo, como muchos saben. TED توقفت عن إجراء العمليات الجراحية منذ ست سنوات مضت و أصبحت كاتب بدوام كامل، كما يعلم أشخاص كثيرون.
    Así es como me convertí en una maquina de fumar sin aire. Open Subtitles هذا لماذا اصبحت مدمنة على التدخين حتى مع تلوث الهواء
    Me dijo que podía ser mas, por eso me convertí en policía. Open Subtitles اخبرتني ان اكون اكثر قسوة ذلك السبب انني اصبحت شرطياً
    Más tarde, después de la amputación de mis extremidades, de repente me convertí en profesor de MIT. TED ثم، بعد أن بُترت أطرافي، أصبحتُ فجأة برفيسورًا في معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا.
    Cuando me ordené, me convertí en sacerdote para siempre. Open Subtitles عِندما وُسِّمتُ قِسيساً أصبحتُ كذلكَ للأبَد
    Así que, como resultado, decidí iniciar una práctica privada, y me convertí en la primer extranjera en litigar en los tribunales afganos. TED إذن و نتيجة لذلك، قررت أن أفتتح مكتب محاماة خاص، و أصبحت أول أجنبي يرفع دعوى في المحاكم الأفغانية.
    Al día siguiente de la revolución, me convertí en un general inteligente. Open Subtitles ثم كان أن الثورة. القادم اليوم أصبحت عامة مع العقول.
    Me embaracé, me convertí en madre soltera y dejé de tener tiempo para comer. Open Subtitles أنا أصبحت حاملا، وأصبح أم وحيدة، وتوقفت وجود أي وقت لتناول الطعام.
    Y cuando me convertí en piloto pensaba que sólo existía lo que se veía. Open Subtitles وعندما أصبحت طياراً، إعتقدت حقاً بأنه يمكنني رؤية كلّ شيء من فوق
    me convertí en una científica para poder entender los fenómenos que ayudarían a salvar vidas y a cambiar el mundo. Open Subtitles أصبحت عالمة ولذا فبئمكاني أن أفهم الظواهر التي من شأنها أن يساعدني في إنقاذ حياة وتغيير العالم
    Cuando deje de fumar y engordé, y cuando estaba muy deprimida para afeitarme, me convertí en un oso. Open Subtitles مثل عندما تركت التدخين و سمنت و أصبحت مكتئباً لكي أحلق و حولت نفسي لدب
    me convertí en su esclavo, desde que entró Ud. en esta habitación. Open Subtitles انا اصبحت عبدك منذ اللحظة التي دخلتي فيها هذه الغرفة
    Tuve la oportunidad de legitimar un niño, así me convertí en tu guardián legal. Open Subtitles اصبحت لدي الفرصة لكي أحظى بطفل شرعي لذا أصبحت الوصي الشرعي عليكِ.
    Estaba sin pulir cuando me convertí en Fiscarl General de Estados Unidos, pero mírame ahora. Open Subtitles كنت غير مصقول عندما اصبحت نائب عام للولايات المتحدة ولكن انظري إلي الآن
    Casi sin entrenamiento me convertí en un registrador oficial de votantes. Open Subtitles بعد فترة بدون تدريب أصبحتُ ناخبَ مسجّلِ رسميِ
    Quiero redescubrir la razón... por la que me convertí en médico. Open Subtitles أردْ العَودة على اتصال بالسببِ أصبحتُ طبيب في المركز الأول.
    Creo que eso es por lo que me convertí en musulmán porque en el Islam, no respondes ante otros seres humanos. Open Subtitles أعتقد أنّه لهذا السبب أصبحتُ مسلماً لأنّه بالإسلام، لا تستجيب للبشر الآخرين
    Me hice fotógrafo, abandoné todo y me convertí en fotógrafo, y comencé a hacer fotografías que eran importantes para mí. TED أصبحت مصوراً فوتوغرافياً تخليت عن كل شيء و صرت مصوّراً وبدأت بالفعل القيام بالتصوير و كان شيئاً مهماً بالنسبة لي.
    Cuando luego pasé a los negocios me convertí en filántropo, me interesé por la educación y traté de marcar una diferencia allí. TED لذلك عندما اتجهت للتجارة وأصبحت سخيًا اعتقد أنّي انجذبت تجاه التعليم وأردت إحداث تغير فيه.
    Desde que me convertí en regente, he intentado controlar todo y a todos, Open Subtitles منذ غدوت الوصيّة وأنا أحاول السيطرة على كلّ شيء وكلّ فرد
    me convertí en un trozo de porquería. Open Subtitles لقد حولت نفسي إلى قطعة خردة
    Cosas de mi esfera fuera del trabajo se colaron a mi esfera de trabajo se descubrieron cosas, se revelaron identidades y yo me convertí en morena. Open Subtitles أمور خارج دائرة عملي دخلت في دائرة عملي عُرفت الحقائق ، والهويات انكشفت وأصبحتُ سمراء
    Me mudé al quinto infierno contigo y me convertí en una ama de casa del siglo XIX, lo cual me gustó por un rato. Open Subtitles لقد انتقلت الى وسط مكان مجهول معك و تحولت الى زوجة من القرن التاسع عشر وهذا كان رائعا لبرهة
    Lo sé. Soy tan razonable y tan responsable. Que me convertí en un zombi. Open Subtitles أعلم، أنا عقلانيّ و مسئولٌ لدرجةِ أنّي تحوّلتُ إلى زومبي.
    No me convertí en alcalde por nada. Open Subtitles أنا لم أصبح عمدة من أجل لا شيء
    Pero en un par de meses, me convertí en el mejor vendedor del lugar. Open Subtitles ولكن بعد مرورِ أشهر قليلة أضحيتُ أمهرَ جزار في المطعم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more