"me decía" - Translation from Spanish to Arabic

    • يخبرني
        
    • يقول لي
        
    • تقول لي
        
    • يخبرنى
        
    • قالت لي
        
    • يُخبرني
        
    • يقوله لي
        
    • تقول لى
        
    • قال لي
        
    • ظللتُ أقول
        
    • قالها لي
        
    • لي دائما
        
    • كان يقول
        
    • كنت أقول
        
    • أقول لنفسي
        
    Perdió su trabajo, y luego se acostó con mi amiga y todo el tiempo me decía que me amaba. Open Subtitles لقد خسر عمله، ومن ثمّ خانني مع صديقتي بينما كان طوال تلك الفترة يخبرني أنّه يحبّني
    Al enviarla a su casa, no presté atención a una voz en mi interior que me decía: "Goldman, no es una buena idea. TED تمثّل في ارسالها الى المنزل, حيث انني تجاهلت صوت بداخلي كان يحاول ان يخبرني, "قولدمان, ليست فكره جيدة, لا تفعلها."
    estaba totalmente incómoda y el fotógrafo me decía que arqueara la espalda y que acariciara el cabello del chico. TED كنت غير مرتاحة تماما، والمصور كان يقول لي قوسي ظهرك ووضع يدي في شعر هذا الرجل.
    Y cuando le preguntaba cómo lo había hecho o cómo lo había sabido me decía que podía presentir lo que iba a pasar. Open Subtitles و عندما أسأله كيف فعلها أو كيف عرف كان يقول لي فقط أنه كان يشعر تعلمين ، ما كان سيحدث
    Mi madre me decía que, cuando era niño, que siempre deberíamos respetar las pequeñas cosas. TED عندما كنت طفلا كانت والدتي دائما تقول لي أنني يجب ان أحترم الأشياء الصغيرة.
    Mi papá me decía las cosas importantes con un cinturón. Open Subtitles عندما كان يريد والدى التكلم معى بشىء مهم كان يخبرنى اياه وهو يضربنى بالحزام
    Imaginé que un médico me decía: "Tu hijo tiene cáncer terminal de cerebro, y no hay nada que hacer. TED و تخيتلت طبيبا يخبرني ابنك في المرحلة الأخيرة من سرطان الدماغ، و لا يوجد شيئ يمكنك فعله.
    Y él me decía que iba a dejar a su esposa, y yo le creía, hasta que me quedé embarazada. TED وكان يخبرني أنه هجر زوجته، وقد صدقته، إلى اللحظة التي أصبحت فيها حاملًا.
    Y me decía que debíamos intentar erradicarlos. Teníamos que matarlos por que hacían destrozos. Dije que eso era estúpido, TED وكان يخبرني أنه علينا حقاً، القضاء على كل هذه الأشياء. يجب أن نقتلهم لأنهم يقومون بدمار. قلت أن ذلك فعل غبي،
    No sabía hacer cosas... así que iba y le preguntaba y él me decía cómo hacer las cosas... y luego todo estaba bien. Open Subtitles لا اعلم كيف افعل ذلك ، لذا سألته و سوف يخبرني و سيكون جيد
    Padre, por todas las mentiras y las... cosas que me has hecho, debería estar agraviada... pero te perdoné, porque la biblia me decía que lo hiciera, Open Subtitles أبي، على كل الخداع ربما أكون فرضت عليك. خدعتك لي لا تزال الأعظم. ولكنني سأغفر لك لأن الكتاب المقدس يقول لي ذلك
    Mi abuelo me decía cómo subió caminando esta colina en el verano de 1927 para ver un eclipse total de sol. Open Subtitles جدي اعتاد ان يقول لي كيف صعد على هذا التل في صيف عام 1927 لرؤية الكسوف الكلي للشمس.
    Me decía: "Mira, ¿puedes creer que este mango viene de México? TED وكان يقول لي .. هل تصدق أن هذه المناجا جائت من المكسيك ؟
    Mamá siempre me decía: "Ali, eres listo y eres rápido". Open Subtitles أمي كانت دائماً تقول لي يا علي أنت ذكى وسريع
    Quiero decir, mi madre siempre me decía, de que mi padre fue director, y este tío aparece, este director, y... Open Subtitles أقصد , أمي كانت تقول لي أن والدي كان مخرجاً مكافحاً وفجأةيظهرهذا الرجل, .هذاالمخرجالمكافح,و.
    Cuando era pequeño y pasaba algo horrible mi mamá me decía que cerrara los ojos. Open Subtitles حينما كنت صغيرا و كان هناك شيء سيء يحدث كانت والدتي تقول لي ان اغلق عيناي
    El doctor me decía que quiere el espejo en su despacho. Open Subtitles الطبيب كان يخبرنى ان تنقل المرآه إلى الكابينه
    Y a medida que me decía todo esto, yo sentía que mi ser se desmoronaba. TED وعندما قالت لي كل هذه الأشياء، شعرت بأن كياني قد انفطر وتكسّر على الأرض.
    ..mi corazón me decía que eras bueno. Open Subtitles قلبي كان يُخبرني أنّك شخصٌ جيّد
    Mi padre sólo me decía: "Que no te atrapen. No hagas escándalo". Open Subtitles كل ما كان والدي يقوله لي هو "لا تعتقل، لا تسبب لنا فضيحة"
    Mi madre me decía... que Jesús nos enviaría un ángel para secarnos las lágrimas. Open Subtitles كنت ابكى على اشياء بسيطه وكانت امى تقول لى ان السيدالمسيح سيرسل لنا ملاك ليمسح دموعنا
    Mi padre me decía que había que dar la espalda a esta gente. Open Subtitles قال لي أبي أننا يجب ألا نتحمل من هم من نوعه
    me decía a mí mismo que huyera. Open Subtitles ظللتُ أقول لنفسي أن أبعد نظري.
    "Deja de apuntar tus pechos hacia todas partes", me decía. Open Subtitles "توقفي عن إبراز صدرك في كل مكان" قالها لي
    Papá siempre me decía... que lo más difícil de encontrar en mi país... es un gallo blanco, completamente blanco. Open Subtitles أبي قال لي دائما أنه أصعب شئ يمكنك الحلصول عليه في القرية هو أن تجد ديك أبيض
    Cada día, me decía, por muy difícil que las cosas se pongan tenía que seguir viviendo. TED كل يوم، كنت أقول لنفسي مهما أصبحت الأشياء صعبة مع ذلك يجب أن أعيش

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more