me ha hecho pensar en otra secuencia de cuatro letras que se repite a sí misma en diferentes combinaciones. | Open Subtitles | جعلني ذلك أفكر بأربع حروف متتابعة أخرى بأنها تظل تردد و تردد نفسها فحسب بتوليفات مختلفة |
Y me ha hecho comprender que hay algo que he querido decirte. | Open Subtitles | وهذا جعلني أدرك أن هناك أمر أريد أن أخبرك به |
Eso me ha hecho regresar al gimnasio. | TED | وهذا ما جعلني أواظب في الذهاب إلى النادي الرياضيّ. |
me ha hecho darme cuenta de que a veces... la mejor forma de superar un error es... presionar el botón de reset y empezar de nuevo. | Open Subtitles | جعلتني ألاحظ أنه في بعض الأحيان .. أفضل طريقة لتجاوز الأخطاء هي أن . أن تضغط زر الإعادة و تبدأ من جديد |
Debo confesar que mi propia experiencia de dos años y medio en la Conferencia de Desarme me ha hecho más partidario de los argumentos de mi antecesora. | UN | ولا بد لي من الاعتراف هنا بأن خبرتي خلال فترة العامين ونصف هذه قد جعلتني أشعر بمزيد من التعاطف مع حجة سلفي. |
Doug: Pero sin duda me ha hecho replantearme la manera en la que interactúo con la gente online. | TED | صحيح. دوك: ولكن هذا الأمر جعلني بالتأكيد أعيد التفكير فى الطريقة التي أتفاعل بها مع الأشخاص على الإنترنت. |
Pero quizás mi trabajo me ha hecho distinta de la mayoría de las personas. | TED | ولكن ربما عملي قد جعلني مختلفة عن معظم الناس. |
Tal descubrimiento me ha hecho más tolerante con los errores cotidianos de memoria que mis amigos y mi familia cometen. | TED | هذا الاكتشاف قد جعلني أكثر تسامحا من أخطاء الذاكرة اليومية التي يصنعونها أصدقائي وأفراد أسرتي. |
me ha hecho ver la bondad que existe en nuestra comunidad. | TED | جعلني هذا أرى الخير الموجود في مجتمعنا. |
Cuando pienso que me ha hecho gastar 80 millones en esta estructura. | Open Subtitles | لست أصدق أنه جعلني أنفق 80_BAR_ مليون على هذا المبنى |
El amo me ha hecho preparador. | Open Subtitles | جعلني السيد كبير المدربين اليوم |
Nadie me ha hecho ganar más que tú. | Open Subtitles | ما جعلني أحداً أربح كل هذه الأموال غيرك. |
me ha hecho perder 22 millones de dólares en los últimos tres años. | Open Subtitles | جعلني أخسر 22 مليون دولار في السنوات الثلاث الأخيرة |
Toda mi vida él me ha hecho sentir pobre e insignificante.. | Open Subtitles | اتعلم طوال حياتي جعلني أشعر بالضعف والتفاهة |
me ha hecho el hombre más feliz... y también el más miserable. | Open Subtitles | هي أكثر إنصافا من كل الناس لقد جعلتني أسعد الرجال وفي الوقت نفسه؛ أتعسهم |
Mi empresa me ha hecho comprender que el mundo es más grande que tu reino | Open Subtitles | مسعاي جعلتني أرى إن العالم أكبر من مملكتك |
¿Por qué me ha hecho reescribir algo que publicó? | Open Subtitles | لما جعلتني أكتب من جديد عملا كنت قد نشرته ؟ |
me ha hecho venir. Probablemente haya sido la mejor decisión. | Open Subtitles | لقد جعلَتني أحضر إلى هُنا ربّما هذا أفضل قرار |
¿Qué diablos me ha hecho esa bruja? | Open Subtitles | ما الذي فعلته بي تلك الساقطة بحق الجحيم ؟ |
Toda mi vida he hecho todo lo que se suponía que debía hacer, y todo me ha hecho miserable. | Open Subtitles | طوال حياتي، كنت أفعل الأشياء التي يجب فعلها ولم تسبب لي سِوا التعاسة |
Mira lo que me ha hecho. | Open Subtitles | أنظر ماذا فعلت بي |
Y me ha hecho darme cuenta de que no tengo ni idea de si estoy en las animadoras o no. | Open Subtitles | أجل، ذلك جنون. وجعلني أدرك أني لا أملك أي فكرة إذا كنت عضوة في الفريق أو لا. |
Él solia decir: "Nadie me ha hecho una buena taza de cafe. " | Open Subtitles | كان يقول دائمآ: "لا احد يستطيع أن يعد لي فنجان من القهوة في هذا العالم" |
Y no sé por qué querrías hacerlo porque mi pasado me ha hecho quien yo soy. | Open Subtitles | وأنا لا أعرف لماذا كنت تريد أن تفعل ذلك. لأن حياتي الماضية جعلت مني ما أنا عليه. |
Timmy me ha hecho darme cuenta de que no he sido demasiado madre contigo. | Open Subtitles | تيمي جَعلَني أُدركُ ذلك أنا ما كُنْتُ الأمّ كبيرةً إليك. |
Sr. Newton me ha hecho el favor imprimir y publicar como sus propios inventos. | Open Subtitles | أن أسدى لي السيد "نيوتن" معروفًا بطباعتها ونشرها على أنها من ابتكاراته |