"me llamó" - Translation from Spanish to Arabic

    • اتصل بي
        
    • اتصلت بي
        
    • إتصلت بي
        
    • أتصل بي
        
    • أتصلت بي
        
    • يتصل بي
        
    • دعتني
        
    • إتّصلت بي
        
    • لقد دعاني
        
    • لقد إتصل بي
        
    • إتّصل بي
        
    • اتصل بى
        
    • استدعاني
        
    • دعا لي
        
    • ودعا لي
        
    Después, el hermano Omar me llamó por teléfono. Me reuní con ellos y les di jugo de naranja. UN وفي وقت لاحق، اتصل بي اﻷخ عمر هاتفيا، فانضممت إليهم واشتريت لهم بعض عصير البرتقال.
    El alcalde de Groton, histérico, me llamó esta mañana desea desesperadamente resolver estos crímenes antes de que sigan aumentando. Open Subtitles عمدة غروتون اتصل بي عصر اليوم مذعورا كان يائسا لحل هذه الجرائم قبل ان تتصعد اكثر
    Janelle me llamó y me dijo que vio a Lester Wallace aquí adentro. Open Subtitles جانيلا اتصلت بي وقالت انها شاهدت والاس يخرج من هنا ؟
    Tu mamá me llamó y en verdad quiere que vengas a casa. Open Subtitles أمّك اتصلت بي و تريدك حقا ان ترجع للبيت، تعرف
    me llamó está mañana, tenía que encontrarme con ella en el centro. Open Subtitles لقد إتصلت بي هذا الصباح وكان علي لقائها وسط المدينة
    Así que, me llamó y lo pasé al buzón de voz, por supuesto. Open Subtitles إذن , فقد أتصل بي وقد تركت البريد الصوتي يجيب بالطبع
    - Will... me llamó para decirme algo apasionado, pero no oí el mensaje. Open Subtitles ويل اتصل بي ليقول لي شيئا عاطفي وأنا لم أسمع ذلك
    me llamó y almorzamos y, no sé, creo que realmente podría haber algo allí. Open Subtitles اتصل بي وتناولنا الغداء معاً لا أعلم أظن أنه بيننا شيء ما
    Él me llamó y me pidió que abrazara a nuestras hijas, y que les leyera "Buenas noches luna". Open Subtitles لقد اتصل بي وطلب مني تقبيل بناتنا, وان أقرأ لهم تصبح على خير يا قمر
    El me llamó a mí porque no quería preocupar a tu mamá. Open Subtitles لقد اتصل بي فقط لأنه لم يريد أن يزعج أمك
    me llamó de la carretera temprano esta mañana. Dijo que tuvo un accidente. Open Subtitles اتصل بي من الطريق هذا الصباح باكراً وقال إنه تعرض لحادث
    No lo sé. Deberías haberla escuchado en el teléfono cuando me llamó. Open Subtitles لا أعلم كان عليك سماعها على الهاتف عندما اتصلت بي
    El día de su puesta en libertad, me llamó en estado de pánico. Open Subtitles اليوم الذي أطلق فيه سراحها، اتصلت بي في حالة من الذعر
    ¿Os acordáis de esa vez que me llamó, pero pensé que era otra persona? Open Subtitles هل تذكرون تلك المرة التي اتصلت بي فيها,لكنني ظننت انها شخص اخر؟
    Si, entonces ella me llamó, y me dijo que parecías estar borracho. Open Subtitles نعم ، بعدها إتصلت بي و أخبرتني بأنك تبدو سكران
    No lo sé. me llamó como a medianoche, y dejó este baúl. Open Subtitles لا أعلم, أتصل بي قرابة منتصف الّليل ووضع عندي صندوقاً
    Pero no tenia más parientes, por eso la policia me llamó a mi. Open Subtitles لكن لم تكن لديه أي عائلة أخرى لذا أتصلت بي الشرطة
    Así que salimos la primera vez, luego decidimos volver a salir y sin ninguna razón, me llamó para decirme que no me quería volver a ver. Open Subtitles بأي حال، نخرج في موعد واحد، ويطلب مني موعداً ثانياً، ثم يتصل بي فجأة، ويلغي الموعد، ويقول إنه لا يريد رؤيتي مجدداً
    me llamó hombre. Es hora de jugar la carta del mejor amigo. Open Subtitles لقد دعتني رجلاً حسناً، حان وقت إستعمال بطاقة الصديق المخلص
    No tengo todos los detalles, pero parece que nadie la ha visto o ha sabido de ella desde que me llamó anoche. Open Subtitles ليس لديّ كلّ التفاصيل، ولكن يبدو أنّه لم يرها أو يسمع عنها أيّ شخص منذ إتّصلت بي الليلة الماضية.
    La muerte me llamó, pero no me miró a los ojos. Open Subtitles لقد دعاني الموت لكنه لم ينظر لعيناي مباشرة
    me llamó para decirme que se iba y Uds. nunca lo encontrarán. Open Subtitles لقد إتصل بي ليخبرني أنه مغادر وقد أختفى فأنت لن تجده أبداً
    Este fin de semana me llamó, y él lo es todo, ¿Dónde estabas hoy? Open Subtitles لقد إتّصل بي هذه العطلة وكان كل مايشغله، أين أنا ؟
    Paris me llamó por alguna emergencia. No lo enchufes hasta que vuelva. Open Subtitles باريس اتصل بى لشئ طارئ,لا تفعل شئ الى أن ارجع
    Y las cosas volvieron a la normalidad hasta dos semanas después, cuando RRHH me llamó y me despidió. Open Subtitles ،والأمور نوعاً ما عادت إلى طبيعتها حتى الأسبوعين التاليين عندما استدعاني قسم الموارد البشرية وطردني
    Mi hermano me llamó cuando se encontró con Anne en el bar del hotel. Open Subtitles أخي دعا لي عندما ركض هو في آن في حانة الفندق.
    me llamó ese día, mi marido, camino al aeropuerto. Open Subtitles ودعا لي في ذلك اليوم, زوجي, الطريق إلى المطار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more