"me lo dijiste" - Translation from Spanish to Arabic

    • تخبرني
        
    • تخبريني
        
    • أخبرتني
        
    • تخبرنى
        
    • تخبرينى
        
    • تُخبرني
        
    • تقل لي
        
    • تقولي لي
        
    • تخبرينني
        
    • تُخبريني
        
    • أخبرتيني
        
    • قلت لي ذلك
        
    • أخبرتَني
        
    • اخبرتني بذلك
        
    • لقد اخبرتني
        
    Sabías de la aventura antes que yo, y no me lo dijiste a mí. Open Subtitles كنت على علم بأمر العلاقة قبل أن أعلم بكثير و لم تخبرني
    sabias que estaba drogándose durante el trabajo y no me lo dijiste. Open Subtitles كنت تعلم انها كانت تتعاطى خلال العمل و لم تخبرني
    ¿Por qué no me lo dijiste antes de que comenzara a adivinar? Open Subtitles لماذا لم تخبرني بذلك قبل أن أبدأ في التخمين ؟
    Si era tan importante para tí ¿por qué no me lo dijiste antes? Open Subtitles إذا كان هذا مهم جداً لك, فلماذا لم تخبريني من قبل؟
    ¿Por qué no me lo dijiste? Open Subtitles لماذا لم تخبريني انك كنتِ سوف تقومي بتفجير السيارة ؟
    Sabrá que me lo dijiste ni bien nos vea juntas. Es cierto. Open Subtitles سوف يعلم أنكي أخبرتني في الثانية التي يرانا مع بعض
    Ya sé por qué no me lo dijiste. Open Subtitles اعرف لم لم تخبرني انت تظن ان هذا شيئا خاطئا
    Por qué no me lo dijiste, Françoise, querida. Open Subtitles كوتز ، ماذا تفعل هنا ؟ لم يخبرني أحد لمذا لم تخبرني لقد كان هنا
    ¿Por qué no me lo dijiste antes de proceder con R y D? Open Subtitles حسناً، لماذا لم تخبرني هذا قبل أن نقرر التخلى عن قسم البحث والتطوير.
    Lo sabías y no me lo dijiste. Open Subtitles أنت تعلم, تعلم وأنتِ لم تخبرني
    Sabías que estos transgénicos... se llevaron a nuestro hijo y no me lo dijiste Open Subtitles لقد عرفت أن هؤلاء المتحورون جينياً أخذوا طفلنا ولم تخبرني أبداً؟
    ¿Y por qué no me lo dijiste? Open Subtitles لماذا لم تخبرني بهذا إذاً وقتها؟
    Bueno, si no lo eras, nunca me lo dijiste. Open Subtitles اذ لم كنتي سعيدة , انتي لم تخبريني بذلكا
    Pero ¿por qué no me lo dijiste antes en vez de decirme ahora? Open Subtitles لكن لماذا لم تخبريني سابقا بدلا من الأن ؟
    ¿Por qué no me lo dijiste antes? Open Subtitles لماذا لم تخبريني باى شيء عن هذا الامر من قبل؟
    No entiendo por qué nunca me lo dijiste. Open Subtitles لا أستطيع أن أفهم لماذا لم تخبريني بذلك من قبل.
    ¿Por qué no me lo dijiste antes? Hm. Dices que la trabajadora social te habló como si te conociera. Open Subtitles لماذا لم تخبريني قبل الآن ؟ قلتي بأن الأخصائية الاجتماعية تحدثت معك و كأنها تعرفك
    No sabía que este camino existía hasta que tú me lo dijiste. Open Subtitles أنا لم أكن أعرف بوجود هذا الدرب حتى أخبرتني أنت.
    No me lo dijiste para no separar a mi familia. Open Subtitles ولم تريد ان تخبرنى بسبب انك لم ترد ان تحطم حياتى الاسريه
    Alguien está detrás de ti, ¿Por qué no me lo dijiste antes? Open Subtitles إذا كان هناك شخص يلاحقك . لماذا لم تخبرينى حتى الأن ؟
    ¿Por qué no me lo dijiste antes? Open Subtitles لِما لم تُخبرني بِذلك مِن قبل؟
    Espera, ¿tienes un amigo editor y nunca antes me lo dijiste? Open Subtitles انتظر, لديك صديق في النشر ولم تقل لي ابدا من قبل
    Es que no me lo dijiste. Open Subtitles فقط الامر بخصوص انك لم تقولي لي..
    ¿Viste una zarigüeya y no me lo dijiste? Open Subtitles لقد رأيت واحداً قبل أيّام رأيتِ حيوان الأبوسوم ولم تخبرينني ؟
    Así que sabías que estaban allí y no me lo dijiste. Open Subtitles ـ إذن أنتِ تعلمين مكانهم ولم تُخبريني به ـ لم تستطع ذلك
    Cielos, me lo dijiste antes que él. Le va a encantar. Open Subtitles ، لقد أخبرتيني قبل أن تخبريه سوف يحب هذا بشدة
    Si. Solo me lo dijiste unas 50 veces. Open Subtitles نعم، لقد قلت لي ذلك حوالي خمسين مرة
    me lo dijiste que siempre hay guerras que pelear. Open Subtitles أخبرتَني ان هناك دائماً حروبَ للُقتالُ.
    me lo dijiste esa noche fuera del bar. Open Subtitles اخبرتني بذلك بنفسك تلك الليلة خارج الحانة
    Tú mismo me lo dijiste que asesinaste a un hombre solo porque sabía tu nombre. Open Subtitles لقد اخبرتني بنفسك انك ستقتل اي شخص يعرف باسمك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more