"me preguntan" - Translation from Spanish to Arabic

    • سألتني
        
    • يسألني
        
    • يسألونني
        
    • سألتموني
        
    • سألوني
        
    • سألني
        
    • يسألوني
        
    • تسألوني
        
    • تسألونني
        
    • تتسائلونَ ما
        
    • سالتني
        
    • سألتوني
        
    • سألنى
        
    • سألوا
        
    • تَسْألُني
        
    entonces si me preguntan a mí, yo diría que odio esto de la identidad. TED لذا اذا سألتني سوف اقول اني اكره السؤال عن الهوية
    Si me preguntan, a menudo es por sus palabras. TED لو سألتني لأجبت أن السبب غالبًا مفرداته.
    Me pongo un poco escéptico cuando me preguntan eso. TED تصبح الأمور مثيرة للشك عندما يسألني الناس ذلك.
    Todos me preguntan sobre la experiencia afroamericana. Tal vez tú puedas responder a eso. Open Subtitles .كانوا يسألونني عن تجربة الأمريكي الأفريقي .ربما يمكنك الإجابة عن هذا السؤال
    Si me preguntan a mi, es porque si pueden perfeccionar su trabajo en la ciudad de Chicago, quitar de tu camino a la corrupción y la suciedad, eso te dá el poder para tomar el control del mundo. Open Subtitles إن سألتموني فالسبب هو إن أمكنكِ سن حرفتكِ في مدينة شيكاغو، والنجاة من كل هذا الفساد والقذارة،
    Qué les digo si me preguntan adónde voy? Open Subtitles ماذا يننبغي أن أقول إذا سألوني إلى أين أنا ذاهب؟
    Si me preguntan, alguien que deja su teléfono encendido durante una película se merece ser apuñalado en la cabeza. Open Subtitles إذا سألتني .. أي شخص يترك هاتفه في السينما يستحق الطعن في الرأس
    Si me preguntan, la debilidad de una mujer es su vanidad. Open Subtitles حسناً إذا سألتني , نقطة ضعف المرأة هو حس الكبرياء
    Puedo proponer un plan para el hospital pero si me preguntan dónde estaré en 10 años... Open Subtitles لذايمكننيأن أفكرفيخطة, .لكن. لكن لو سألتني أين سأكون .بعد10 سنوات.
    Si me preguntan diría que eres alguien que desea morir o alguien que huye de algo. Open Subtitles إذا سألتني , فأنت إمّا شخص ترغب بالموت أو شخص هارب من شيء ما
    Y muchas personas me preguntan, "John, ¿por qué no digitalizan todo esto? Que sea todo digital. TED والكثير من الناس يسألني ، جون ، هل من الممكن رقمنة كل هذا ؟ اجعله كله رقمي ؟ ألن يصبح افضل ؟
    A menudo me preguntan, "¿están los medios digitales reemplazando a los museos?" TED يسألني الناس عادة:" هل يتم استبدال المتاحف بالوسائل التكنلوجية الحديثة.؟"
    Ahora cuando me preguntan cómo salí de esas condiciones, les digo que uno de los factores más importantes es que no tenía miedo a pedir ayuda. TED اليوم عندما يسألونني عن طريقة قيامي بذلك، أخبرهم أحد أهم الأسباب هو أني لم أشعر بالحرج من طلب المساعدة.
    Entonces, la pregunta es, a veces me preguntan: ¿Cómo empiezas? TED إذأً فالسؤال هو، يسألونني أحياناً: كيف نبدأ؟
    Y si me preguntan, tienen todas las piezas, para convertirse en una banda mediocre. Open Subtitles وإن سألتموني هل لديهم كل الآلآت ليصبحوا فرقة متوسطة الأداء
    Eso le digo a las chicas, si preguntan... sólo si me preguntan. Open Subtitles هذا ما أقوله للفتيات إن سألوني فقط إن سألوني
    Lo pruebo para que si me preguntan si está buena la comida pueda contestar que sí. Open Subtitles أنا آكل هذه الطلبات مرة واحدة في اليوم حتى إذا سألني الزبون: هل تأكل من هذا الأكل؟ أستطيع أن أقول:
    A menudo me preguntan la diferencia entre mi trabajo y el del típico planificador estratégico del Pentágono. TED كثيرا ما يسألوني الناس ما هو الفرق بين عملي و بين عمل أغلب المخططين الاستراتيجيين الذين يعملون في البنتاجون.
    Y ahora me preguntan si no di demasiadas patadas... y saludé demasiadas veces. Open Subtitles والآن تسألوني لماذا .. ..يركل هذا الرجل كثيراً و يحيي كثيراً..
    me preguntan si he ejercido la medicina. Open Subtitles والآن، تسألونني إن كنت أمارس الطب.
    Ahora, si me preguntan si fue un error en su juicio, bueno, es para que ustedes lo decidan. Open Subtitles والآنً, إن كنتم تتسائلونَ ما إن كان هنالكَـ خطأٌ في قرارهِ فالحكمُ عائدٌ لكم
    Y si me preguntan el tener dos padres que se preocupan tanto como ustedes hace a Lily la niña más afortunada del mundo. Open Subtitles و إذا سالتني الحصول على والدين يعتنيان مثلكما يجعل ليلي الفتاة الصغيرة الاكثر حظاً
    Si me preguntan, vamos al cine porque queremos ver cuentos de hadas... Open Subtitles لو سألتوني نذهب للأفلام لأننا نريد مشاهدة قصص حب سعيدة
    Para que si me preguntan: Open Subtitles تعرف، في حالة ما إذا شخص ما سألنى هل كان لديك طاووس...
    ¿Y si me preguntan delante de todo el mundo? Open Subtitles ماذا لو سألوا امام ملايين المشاهدين في العالم
    Si me preguntan por qué soy así Les diré que porque Open Subtitles #وعندما تَسْألُني لماذا أَنا شرّيرُ# #فهذا هو السببُ#

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more