| me pusieron con él porque veníamos del mismo país y porque yo también sabía algo de agricultura. | UN | وقد وضعوني معه ﻷنني أنا وهو من بلد واحد وﻷنني ملم بالزراعة إلى حد ما. |
| Lo hicieron. me pusieron en un cojín. | TED | شرعوا في ذلك، وضعوني على كيس قماش، شقوني |
| Fui el primero al que recogieron, así que me pusieron en una celda | TED | ثم قاموا بوضعي في زنزانة. لقد كنت أول المعتقلين، ولهذا وضعوني في زنزانة، |
| Las personas que me preocupan son mis gobernantes, los que me pusieron en esta oficina. | Open Subtitles | الاشخاص الذين اهتم بهم هم ناخبوني الذين يضعوني فى العمل |
| Cuando empecé a gritar me pusieron medias en la boca y siguieron violándome. | UN | وعندما أخذت بالصراخ، وضعوا جوارب في فمي واستمروا في اغتصابي. |
| Es justo como el lugar donde me pusieron cuando fuí capturado. | Open Subtitles | إنه فقط مثل المكان الذي وضعوني فيه عندما كنت أسيرا |
| Así que me pusieron en un orfanato... hasta que terminó la guerra y él regresó a buscarme. | Open Subtitles | لذا فقد وضعوني في ملجأ حتى إنتهت الحرب و عاد كي يأخذني |
| Los gondolieri me pusieron aquí, pero no viene nadie. | Open Subtitles | اصحاب الجناديل ، وضعوني هنا، حيث لا يأتي احد |
| me pusieron en espera. | Open Subtitles | لقد وضعوني في قائمة الإنتظار.. هناك بعض الموسيقى |
| Y me pusieron en la parte posterior del avión,... donde las ruedas bajan justo debajo de tus malditos pies. | Open Subtitles | و لقد وضعوني في آخر الطيارة حيث تتحرك العجلات تحت القدمين. |
| Me encontró una patrulla. me pusieron aquí donde estoy. | Open Subtitles | اتت الي دوريه المانيه وضعوني منفصلاً وعذبوني |
| Sí, se cortaron las comunicaciones, así que me pusieron en un árbol. | Open Subtitles | نعم ، لقد تعطلت الاتصالات ولذلك وضعوني في شجرة |
| me pusieron en ese edificio porque no hacía lo que ellos querían. | Open Subtitles | وضعوني في ذلك المبنى لأني لن أفعل ما يطلبونه |
| Después de que empecé a no ser capaz de dormir después de que empece a llorar cuando metía a un tipo en una bolsa de plástico me pusieron en un agujero en el que nadie quiere estar. | Open Subtitles | بعد أن فقدت القدرة على النوم بعد أن أصبحت أبكي وأنا ألفّ شخصًا ما في البلاستيك وضعوني في حفرة لا يريد أن يدخلها أحد |
| No, no lo sabía. Simplemente me pusieron aquí. | Open Subtitles | ،لـاـ ، لم أكن أعلم .. أنا فقط حيث وضعوني |
| - Emergencias. No cuelgue. ¡Me pusieron en espera! | Open Subtitles | من فضلك إنتظر - إنهم يضعوني على الإنتظار - |
| Cuando empecé a gritar me pusieron medias en la boca y siguieron violándome. | UN | وعندما صرخت وضعوا جوارب في فمي وواصلوا اغتصابي. |
| Me registraron, me pusieron esto. | Open Subtitles | قاموا بتفتيشي فحسب جعلوني أرتدي هذه |
| Porque mi vida normal terminó en el momento en que mis padres me pusieron en esa nave. | Open Subtitles | لان حياتي الطبيعية انتهت في اللحظة التي وضعني فيها والدي في هذه المركبة |
| Había muchas puertas y debido a que yo era un soldado retirado y británico me pusieron a cargo de una de ellas y me dieron un par de Sikkhs que permanecieron leales a nosotros. | Open Subtitles | كان هناك العديد من البوابات ولانىى كنت جندى سابق و بريطانى وضعونى فى خدمه حراسه واحده منهم |
| Mis alumnos me pusieron ese sobrenombre. Viene de "pro-fesor K-insey": Prok. | Open Subtitles | إنه لقب أعطوه لي طلاب التخرج بروفيسور كينزي=(بروك) |
| Me cargaron y me pusieron sobre la mesa, y me pusieron el cuchillo entre las piernas. | TED | حملوني ووضعوني على الطاولة، ووضعوا السكين بين ساقاي. |
| Cuando los policías llamaron a mi puerta, y me pusieron una escopeta en la cabeza. | Open Subtitles | -حينما طرق الشّرطيّون بابي، وصوّبواْ سلاحًا صوبَ رأسي . |
| me pusieron aquí para hacer otra cosa. | Open Subtitles | ولكن و لكن تم وضعي على هذه الأرض للقيام بشيء مختلف |
| me pusieron en la mesa de billar... y me sujetaron los brazos hacia atrás. | Open Subtitles | قيدوني الى طاولة البليارد و عقدوا ذراعي الى الخلف |
| me pusieron una multa y en la cárcel me caí y me oriné encima. | Open Subtitles | أصدر بحقي السجن لقيادتي تحت تأثير المسكر, سقطت وتبولت على بنطالي |