"me ven" - Translation from Spanish to Arabic

    • يروني
        
    • رأوني
        
    • تراني
        
    • يرونني
        
    • رأونى
        
    • تنظرون إليّ
        
    • ترونني
        
    • تروني
        
    • يراني بها
        
    • ينظرون إليّ
        
    • يرون لي
        
    • ينظرون إلي
        
    • ينظرون لي
        
    La gente pasa a mi lado. me ven pero tratan de ignorarme. Open Subtitles الناس يعبرون الشارع يروني لكنهم يحاولون تجاهلي
    Parece Coronel, que debido a lo que me hicieron los Espectros ya no me ven como a uno de los suyos. Open Subtitles يبدو ذلك بسبب ما فعلته لي الريث لم يعودوا يروني كواحد منهم بعد الآن
    No, son como mis competidores y si me ven con esta bolsa negra entonces pierdo mi ventaja competitiva. Open Subtitles لا,هؤلاء مثل المنافسين وإذا رأوني بهذه الحقيبة السوداء سأَفقد تفوقي التنافسي - هذا كل شئ
    Si me ven ahí y piensan que yo también tengo una, y siendo su cuñado... Open Subtitles وإن رأوني بالداخل.. قد يعتقدون أن معي مسدس أيضًا إذا علموا أني أخ زوجته وربما..
    Por eso me ven en la máscara de luchador mexicana, en traje de novia, desesperada en mi jardín. TED لهذا السبب تراني في قناع مقاتل مكسيكي، بفستان الزفاف، يائسة في حديقتي.
    O tal vez sólo me ven como a otro ejecutivo viejo e inútil. Open Subtitles أو ربما يرونني مجرد مديرا تنفيذيا آخر مسن و عديم الفائدة
    No tendrá nada que hacer con alguien como yo, Harry. Ya sabes cómo las mujeres honestas corren descontroladas cuando me ven llegar. Open Subtitles ليس لديها اى شئ مع شخص مثلي , هاري. عندما يروني قادم.
    Probablemente sería mejor para ambos, si no me ven aquí. Open Subtitles ربما يكون من الأفضل لكلينا أن لا يروني هنا
    Lola y Hannah me ven como su líder y una líder nunca debe ser débil. Open Subtitles يروني لولا وهانا على أني قائدتهم ولا يجب أن يظهر القائد أي نقاط ضعف
    Pero muchos me ven como una gran molestia. Open Subtitles ولكن على الاغلب أنهم يروني كألم كبير بالمؤخره
    ¿Qué dirán si me ven aquí, en su casa con Esther, la esposa de Rapha, la madre de Rapha? Open Subtitles ماذا سيعتقدون عندما يروني هنا في منزلهم, وحيداً مع ايستر زوجة رافا, أم رافا.
    Te ven a ti y ven a un trabajador de un aserradero. me ven a mí, y ven a un abogado. Open Subtitles إذا رأوك، فهم يرون عامل باليومية إذا رأوني
    Si me ven codeándome con un médico no tendré mi parte de las prótesis que sacamos del almacén. Open Subtitles إن رأوني أتآخى مع الأطباء أمثالك إنني لن أحصل على حصتي من الأعضاء التي سرقناها من غرفة المخزن
    - Sí, ahí están. Si me ven, me llevarán de regreso a la Isla de Pascua... y nunca podré tocar la batería. Open Subtitles بل هم هنا، وإن رأوني فسيأخذونني إلى جزيرة عيد الفصح، ولن أحصل على فرصتي في الطبل
    Si no ven mi homosexualidad, entonces no me ven. TED إذا كنت لاترى لوطيتي، إذاً أنت لا تراني.
    Si no ven esta lucha única en mi experiencia humana por ser gay, entonces no me ven. TED إذا كنت لا ترى هذه المعاناة الفريدة في تجربتي الإنسانية لأنني لوطية، إذاً أنت لا تراني.
    Las mujeres me ven... y ocasionalmente quieren coger conmigo... pero cuando cogen conmigo, lo hacen por razones prácticas. Open Subtitles النساء يرونني وفي المناسبات يريدون أن يضاجعوني وحين يريدون ذلك يتحدثون بشكل عملي
    Cada vez que me ven venir, les da un escalofrío. Open Subtitles كلما رأونى قادماً تنتابهم رعشة بعظامهم
    Doce años porta una placa ¿y me ven todos como si no supieran quién es? Open Subtitles لقد حمل الرجل الشارة لـ12 سنة بينما أنتم تنظرون إليّ وكأنّكم لا تعرفونه؟
    No sé si ustedes me ven como humano más. Open Subtitles لا أعلم ما إذا كنتم ترونني كإنسان حتى بعد الأن
    He tenido dolor de cabeza por diez años. Y no me ven quejándome. Open Subtitles لدي صداع من اكثر من عشر سنوات ولا تروني اتشكى من ذلك
    No es como si tuviese ilusiones sobre cómo me ven en la escuela. Open Subtitles ليس الأمر وكأن لدي اوهاما حول الكيفية التي يراني بها اغلب الاولاد في المدرسة
    Es sólo este horrible recordatorio de que todos mis amigos me ven ahora de diferente manera. Open Subtitles ولكن ما يزعجني هو عندما أتذكر أن كل أصدقائي ينظرون إليّ بطريقة مختلفة الآن
    Yo no elijo que las mujeres sujeten sus bolsos con más fuerza cuando me ven venir por la calle. Open Subtitles أنا لا أختار أن يكون النساء عقد المحافظ الخاصة بهم أكثر صرامة، عندما يرون لي نازلة الشارع.
    Ahora ellas me ven... y son las que se paralizan del miedo. Open Subtitles والآن هم ينظرون إلي هم الذين تجمدوا من الخوف
    Gente que va tan deprisa que ni siquiera me ven y así poder ir yo deprisa, más deprisa que nadie. Open Subtitles الناس يتنقلون بسرعة لا ينظرون لي لأتحرك بسرعة مثلهم أسرع منهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more