De hecho, casi siempre hay alternativas disponibles, ya sean controles biológicos, métodos de cultivo, trampas o barreras mecánicas, o plaguicidas de bajo riesgo. | UN | وقد تكون هذه البدائل هي ضوابط بيولوجية أو أساليب فلاحية أو شراك ميكانيكية أو حواجز أو مبيدات آفات منخفضة الخطورة. |
Tienen propiedades mecánicas muy altas, para evitar la volatilización y lixiviación del mercurio; | UN | • أن تتمتع بخواص ميكانيكية عالية جداً لتجنب تطاير الكبريت وترشحه؛ |
a) Reparaciones mecánicas y eléctricas, sistema de seguridad, obras civiles y cables de fibra óptica | UN | المبلغ الموصى بها الإصلاحات الميكانيكية والكهربائية، ونظام الأمن، والأشغال المدنية وكابلات الألياف البصرية |
Tras los desarrollos tecnológicos de la Segunda Guerra Mundial, las cosechadoras mecánicas se popularizaron significativamente, | TED | عقب التطورات التكنولوجية بعد الحرب العالمية الثانية، توفر الحصادات الميكانيكية على نطاق واسع. |
Las industrias mecánicas siguieron influyendo en la reestructuración de la industria y, en particular, en el proceso de inversión y privatización. | UN | وواصلت الصناعات الهندسية تأثيرها في إعادة تشكيل الصناعة، وبخاصة إعادة تشكيل عملية الاستثمار والتحويل الى القطاع الخاص. |
Si lo desean, las mujeres también pueden emplearse como mineras, mecánicas o trabajar en túneles y canteras. | UN | ويمكن تشغيل النساء، إن شئن، كعاملات في المناجم أو في الميكانيكا كما يمكن لهن العمل في اﻷنفاق والمحاجر. |
Esta es la única vez en que me parece bien que haya un retraso por causas mecánicas del vuelo. | Open Subtitles | هذه هي المرة الأولى التي أكون فيها نوعاً ما بخير مع تأخير ميكانيكي في الطيارة |
Nació en medio del bosque sueco y producía las mejores calculadoras mecánicas del mundo. | TED | تأسست متأصلة في الغابات السويدية، وصنعوا أفضل آلات حاسبة ميكانيكية في العالم. |
Cualquier perturbación en la superficie, y tenemos las vibraciones mecánicas en la superficie. | Open Subtitles | أي اضطراب على السطح, و نحصل على اهتزازات ميكانيكية على السطح. |
Es necesario elaborar unidades mecánicas móviles y de menor tamaño, cuya conservación sea fácil. | UN | وهناك حاجة لاستنباط معدات ميكانيكية متنقلة تكون أصغر حجما وسهلة الصيانة. |
La mayoría de las minas terrestres antivehículo en poder de los países en desarrollo son minas del viejo tipo provistas de espoletas mecánicas y lanzadas a distancia. | UN | ومعظم الألغام البرية المضادة للمركبات التي في حوزة البلدان النامية من النوع القديم الذي ينشر عن بُعد بصمامات ميكانيكية. |
No se trataba de accidentes o fallas mecánicas o errores humanos; eran hechos intencionados, fríamente concebidos y realizados. | UN | فلم تكن المسألة مسألة حوادث أو أعطال ميكانيكية أو أخطاء بشرية بل كانت أفعال عمد صممت ونفذت عمدا. |
Los ionómeros de resina son mejores que los vidrio en determinadas propiedades mecánicas, entre ellas solidez y coeficiente de expansión térmica. | UN | والمتماثرات الراتنجية تفوق الزجاجية في الأداء في خصائص ميكانيكية معينة بما في ذلك القوة ومعامل التمدد الحراري. |
Cuando las proteínas operan en un nivel submóvil se comportan... en cierto modo, como si fueran máquinas mecánicas. | Open Subtitles | عندما تعمل البروتينات في المستوى دون الخلوي يتصرفون بطريقة معينة، كما لو كانت الآلات الميكانيكية. |
Se terminó la estructura del hospital, y se estaba avanzando en los trabajos de revoque, tejado, instalaciones mecánicas y eléctricas. | UN | فقد تمﱠ إنجاز بناء المستشفى، فيما تواصلت أعمال تجصيص الجدران والتبليط واﻷشغال الميكانيكية والكهربائية. |
Opciones mecánicas existentes para la remoción de minas | UN | الخيارات الحالية ﻹزالة اﻷلغام بالوسائل الميكانيكية |
Un informe del Grupo de Trabajo sobre industrias mecánicas y automatización sobre: examen de las perspectivas a mediano y largo plazo. | UN | وتقرير واحد مقدم الى الفرقة العاملة المعنية بالصناعات الهندسية والتشغيل اﻵلي بشأن استعراض الاحتمالات المتوسطة والطويلة اﻷجل. |
Un informe del Grupo de Trabajo sobre industrias mecánicas y automatización sobre: examen de las perspectivas a mediano y largo plazo. | UN | وتقرير واحد مقدم الى الفرقة العاملة المعنية بالصناعات الهندسية والتشغيل اﻵلي بشأن استعراض الاحتمالات المتوسطة والطويلة اﻷجل. |
En Bulgaria, el número de puestos de trabajo en las industrias mecánicas disminuyó alrededor del 50% entre 1989 y 1993, es decir, pasó de 552.900 a 269.400. | UN | وفي بلغاريا، انخفضت العمالة في الصناعات الهندسية حوالي ٥٠ في المائة في الفترة ما بين ١٩٨٩ و ١٩٩٣، فهبطت من ٥٥٢ ٩٠٠ عامل إلى ٤٠٠ ٢٦٩ عامل. |
Cuando regresas de la luna tienes que lidiar con mecánicas orbitales. | TED | عندما تعود من القمر، لابد لك من التعامل مع الميكانيكا المدارية. |
Fallas mecánicas o del instrumental: por ejemplo, la fractura de válvulas en corazones artificiales debido a defectos de fabricación; o fallas de equipo esencial para el mantenimiento de la vida; | UN | حدوث قصور في الأدوات أو قصور ميكانيكي: من مثل انكسار صمامات القلب الصناعية بسبب أخطاء في عملية الصنع؛ أو حدوث قصور في المعدات الأساسية للإبقاء على الحياة؛ |
El Iraq afirma además que estos empleados realizaron efectivamente tareas que permitieron a la TPG llegar al término de las obras mecánicas del proyecto. | UN | وأفاد العراق كذلك أن هؤلاء الموظفين قد نفذوا بعض الأعمال التي مكنت شركة TPG من إنجاز الشق الميكانيكي من المشروع. |
Porque usamos escaleras mecánicas para transportar personas, estas vigas están soportando cargas diagonales. | TED | لأننا نستخدم السلالم المتحركة لنقل الناس ، تقوم كل هذه الدعامات بإلتقاط أحمال قطريه |
El 25 de marzo de 1997, a las 9.00 horas, se observaron dos palas mecánicas iraquíes en funcionamiento al otro lado de la zona de Khosro-Abad. | UN | ٤١ - وفي ٢٥ آذار/ مارس ١٩٩٧، الساعة ٠٠/٠٩، شوهدت جرافتان آليتان عراقيتان وهما تعملان قبالة منطقة خسرو أباد. |
1. El 1º de marzo de 1995, a las 8.40 horas y 12.40 horas, se observó que las fuerzas iraquíes utilizaban dos palas mecánicas cerca de las coordenadas geográficas TP 530-260 del mapa de Khsro-Abad, en tierra de nadie, al norte del arroyo Ma ' amir y cerca de las coordenadas geográficas TP 520-210 del mapa de Faw, en tierra de nadie. | UN | ١ - في ١ آذار/مارس ١٩٩٥، عند الساعة ٠٨٤٠ والساعة ١٢٤٠، شوهدت مجرفتان ميكانيكيتان تستخدمهما قوات عراقية قرب الاحداثيين الجغرافيين TP 530-260 على خريطة خسرو - أباد، في المنطقة الحرام، شمال مجرى معمر، وقرب الاحداثيين الجغرافيين TP 520-210 على خريطة فاو، في المنطقة الحرام. |