"mecánicos" - Translation from Spanish to Arabic

    • الميكانيكية
        
    • ميكانيكية
        
    • الميكانيكيين
        
    • ميكانيكي
        
    • بالوسائل الآلية
        
    • ميكانيكيين
        
    • الميكانيكا
        
    • الميكانيكي
        
    • ميكانيكا
        
    • ميكانيكيا
        
    • الآلي
        
    • الميكانيكيون
        
    • الميكانيكيه
        
    • وميكانيكية
        
    • للميكانيكيين
        
    Los cursos abarcaron una amplia gama de oficios mecánicos, eléctricos y de construcción. UN وقد شملت الدورات مجموعة كبيرة من المهن الميكانيكية والكهربائية ومهن البناء.
    Debería recopilarse información sobre los criterios aplicados y la medición de los resultados obtenidos al utilizar los instrumentos mecánicos en cada país. UN كما يتعين الحصول على خصائص وقياسات النتائج ذات الصلة، من أجل استخدام الأدوات الميكانيكية في كل بلد من البلدان.
    Asimismo, se indica que si se dispusiera de medios de desminado mecánicos se emplearían en zonas con una topografía adecuada. UN ويشير الطلب أيضاً إلى أنه إذا وُفرت المعدات الميكانيكية لإزالة الألغام، فستُستخدم في المناطق ذات التضاريس الملائمة.
    Y ese proyecto continuó, triunfó, y entonces empezamos con otros proyectos en aviación y artefactos mecánicos y dispositivos de tierra. TED فاستمرينا في المشروع ، ونجحنا ، ومن ثم شاركنا في مشاريع طيران أخرى وأشياء ميكانيكية وأجهزة أرضية.
    Se parece a uno de mis mecánicos. Open Subtitles يبدو كواحد من الميكانيكيين العاملين لديّ.
    mecánicos y mecánicos auxiliares de automóviles UN نجار موبيليا ميكانيكي سيارات ومساعد ميكانيكي
    A continuación se relacionan los fabricantes representativos de interruptores de flotador mecánicos. UN فيما يلي جهات التصنيع التمثيلية لمفاتيح التبديل الميكانيكية ذات العوامة.
    Los interruptores de presión mecánicos tienen alta fiabilidad y una larga duración. UN مفاتيح تبديل الضغط الميكانيكية لها معولية مرتفعة وعمر تشغيلي طويل.
    Se espera que en poco tiempo se comience a trabajar en doble turno en varios oficios mecánicos y de acabado. UN ومن المتوقع أن يبدأ، قريبا، العمل في نوبات مزدوجة في العديد من العمليات الميكانيكية وعمليات الزخرفة.
    La decisión sobre si es posible o no utilizar medios mecánicos dependerá de esa información. UN والبت في إمكانية استخدام الوسائل الميكانيكية يعتمد على اﻹلمام بتلك المعلومات.
    Entretanto, esos sistemas mecánicos deben ser considerados medios auxiliares del desminado manual. UN وإلى أن يتم ذلك، ينبغي اعتبار هذه النظم الميكانيكية وسائل مساعدة لوسيلة اﻹزالة اليدوية لﻷلغام.
    En general, los equipos mecánicos son un medio práctico de mejorar los métodos existentes. UN وبوجه عام، ستوفر الخيارات الميكانيكية وسيلة سريعة لتحسين اﻷساليب القائمة.
    Tiene cuatro brazos mecánicos soldados al cuerpo. Open Subtitles أربعة أذرع ميكانيكية لُحمت مباشرةً بجسمه
    Aunque no sufrió daños, los problemas mecánicos y de otro tipo limitaron su eficacia durante los primeros meses de funcionamiento. UN ومع أنها نجت من الضرر فإن فعاليتها كانت محدودة خلال اﻷشهر اﻷولى من تشغيلها بسبب مشاكل ميكانيكية ومشاكل أخرى.
    Aparentemente se está estudiando la utilización de equipo para remover minas por medios mecánicos. UN وذُكر أن بعض البحوث والتطوير تجري بشأن معدات ميكانيكية ﻹزالة اﻷلغام.
    Asimismo, hubo necesidad de recurrir a talleres privados de reparación de vehículos además de utilizar los servicios de los mecánicos de la ONUMOZ. UN وتعين أيضا الاستعانة بالورش الخاصة ﻹصلاح السيارات باﻹضافة الى الميكانيكيين التابعين للعملية.
    La adquisición de uniformes para los mecánicos de la UNMIH también se imputó a esta partida. UN وتم أيضا تكبد نفقات لشراء ملابس رسمية للعمال الميكانيكيين في البعثة.
    mecánicos industriales en ingeniería mecánica y de sistemas e ingenieros mecánicos UN ميكانيكي صناعي في هندسة النظم والميكانيكا والهندسة، مهندس ميكانيكي
    141. Se considerará que un delito cometido mediante la palabra, trasmitida por medios mecánicos, según lo establecido en el párrafo 2 del artículo 208, o un delito cometido por uno de los medios mencionados en el párrafo 3 del mismo artículo, ha sido cometido tanto por el autor de lo dicho o escrito, como por quien lo publique, salvo que aquél demuestre que el material fue publicado sin su consentimiento (artículo 213 del Código Penal). UN 141- الشريكان في الجريمة المقترفة بالكلام المنقول بالوسائل الآلية على ما ورد في الفقرة الثانية من المادة 208 أو في الجريمة المقترفة بإحدى الوسائل المذكورة في الفقرة الثالثة من المادة نفسها هما صاحب الكلام أو الكتابة والناشر إلا أن يثبت الأول أن النشر تم دون رضاه (المادة 213 من قانون العقوبات).
    Se requieren seis puestos adicionales para que el taller pueda contar con mecánicos adecuadamente capacitados. UN لذا طُلبت ست وظائف إضافية للأمم المتحدة بغية توفير ميكانيكيين مدرَّبين بشكل مناسب في ورش الصيانة.
    ¿Ha hecho su reporte para el Oficial jefe de mecánicos? Open Subtitles هل قدمت تقريرك إلى ضابط الميكانيكا الرئيسي؟
    Los interruptores de temperatura mecánicos son sumamente fiables y tienen larga duración, además pueden soportar cargas inductivas altas. UN ومفتاح تبديل الحرارة الميكانيكي له معولية مرتفعة وعمر تشغيلي طويل، ويستطيع تناول حملا حثيا مرتفعا.
    Y una interesante posibilidad es la de grúas o mecánicos espaciales. TED الإمكانية الأخرى المثيرة بالفعل هي فكرة شاحنات القطر المدارية أو ميكانيكا الفضاء.
    El número total de contratistas fue de 19 conductores y 14 mecánicos. UN وبلغ مجموع عدد المتعاقدين الأفراد 19 سائقا و 14 ميكانيكيا.
    Estoy seguro que DARPA tiene uno en la fábrica, junto con un abanico de perros mecánicos, escudos de presión sónica, dirigibles para transporte de carga... Open Subtitles أنا واثق بأن الوكالة تمتلك واحداً مع غطاء الكلب الآلي الدروع الصوتية
    Cuando los mecánicos hubieron terminado sus preparaciones... Open Subtitles وبُمجرد أن انتهى الميكانيكيون مِن التحضيرات
    Ellos eran muy débiles mecánicos. Open Subtitles لقد كانت فقيره جداً من الناحيه الميكانيكيه
    Están llenos de dispositivos mecánicos, eléctricos, sensores. TED مضمنة لأجهزة ومجسات كهربائية وميكانيكية.
    Se prevén fondos para uniformes del personal del servicio móvil y los choferes locales, así como para indumentaria protectora para los mecánicos (1.900 dólares). UN وقدر اعتماد من أجل شراء اﻷزياء الرسمية ﻷفراد الخدمة الميدانية والسائقين المحليين فضلا عن سترات الوقاية للميكانيكيين )٩٠٠ ١ دولار(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more