Manifestó la esperanza de que la cooperación de Nepal con los mecanismos y órganos internacionales de derechos humanos se intensificara y diera fruto. | UN | وأعربت عن أملها في تكثيف ونجاح تعاون نيبال مع الآليات والهيئات الدولية لحقوق الإنسان. |
A este respecto, el Gobierno reafirmó la importancia de todos los mecanismos y órganos para las cuestiones indígenas que se habían establecido en el marco de las Naciones Unidas. | UN | وفي هذا السياق، أعادت الحكومة تأكيدها على أهمية جميع الآليات والهيئات المنشأة في إطار منظمة الأمم المتحدة المعنية بقضايا السكان الأصليين. |
Teniendo en cuenta la labor sobre la cuestión previamente realizada en otros mecanismos y órganos de derechos humanos, la Experta independiente señala que los derechos humanos y la extrema pobreza están vinculados al menos en tres formas: | UN | وبالنظر إلى العمل الذي اضطلع به بالفعل بشأن المسألة من جانب الآليات والهيئات الأخرى المعنية بحقوق الإنسان، تلاحظ الخبيرة المستقلة أن حقوق الإنسان والفقر المدقع مرتبطان بثلاث طرق على الأقل: |
mecanismos y órganos destinados a promover la cooperación internacional y la asistencia para la aplicación del acuerdo | UN | آليات وهيئات تعزيز التعاون والمساعدة الدوليين في مجالات التنفيذ وزيادة التطوير |
Sudáfrica cuenta con varios mecanismos y órganos de supervisión que se especializan en la lucha contra delitos de corrupción. | UN | ولدى جنوب أفريقيا عدة آليات وهيئات للرقابة تختص بمكافحة جرائم الفساد: |
Por consiguiente, la Relatora Especial tratará de complementar la labor de los actuales titulares de mandatos, mecanismos y órganos a fin de evitar la duplicación del trabajo. | UN | ونتيجة لذلك، ستسعى المقررة الخاصة جاهدة إلى تحقيق التكامل بين عمل المكلفين بولايات قائمة، وآليات وهيئات معاهدات من أجل تجنب الازدواجية في العمل. |
Coordinación con otros mecanismos y órganos | UN | ألف - التنسيق مع الآليات والهيئات الأخرى |
Cooperación con otros mecanismos y órganos | UN | ألف - التعاون مع الآليات والهيئات الأخرى |
El Gobierno siempre está dispuesto a fortalecer la colaboración con los diversos mecanismos y órganos internacionales del Consejo de Derechos Humanos, incluidos los Relatores Especiales sobre cuestiones de derechos humanos. | UN | وتحرص الحكومة دوماً على تعزيز علاقات التعاون مع مختلف الآليات والهيئات الدولية التابعة لمجلس حقوق الإنسان، بما فيها المقررون الخاصون المعنيون بمسائل حقوق الإنسان. |
1. Cooperación con otros mecanismos y órganos | UN | 1- التعاون مع الآليات والهيئات الأخرى |
7. Los mecanismos y órganos nacionales especiales han permitido establecer una coordinación apropiada entre las autoridades competentes. | UN | 7 - وقامت الآليات والهيئات الوطنية المخصصة بكفالة التنسيق السليم فيما بين السلطات المعنية. |
A. Coordinación con los mecanismos y órganos internacionales | UN | ألف - التنسيق مع الآليات والهيئات الدولية |
El Subcomité presta detenida atención a la labor de todos los mecanismos y órganos regionales a la hora de reflexionar sobre sus propios programas de visitas y sus operaciones, y mantiene buenos contactos con la sociedad civil. | UN | وتولى اللجنة الفرعية اهتماما فائقا لعمل جميع الآليات والهيئات الإقليمية لدى التفكير في وضع برامج الزيارات والعمليات الخاصة بها، وتقيم اللجنة علاقات طيبة مع هيئات المجتمع المدني. |
A. Coordinación con los mecanismos y órganos internacionales 3 - 6 3 | UN | ألف - التنسيق مع الآليات والهيئات الدولية 3-6 4 |
Ha sido también objeto de numerosas decisiones e informes de diversos mecanismos y órganos de derechos humanos. | UN | وكان ذلك الحق أيضا موضوع قرارات وتقارير صادرة عن شتى آليات وهيئات حقوق الإنسان. |
El Alto Comisionado indicó que no se hallaba en misión de comprobación de hechos, sino que una parte del diálogo que ha de mantener con los Estados Miembros consistía en comprobar el seguimiento dado a las recomendaciones hechas por los mecanismos y órganos de derechos humanos de las Naciones Unidas. | UN | وقال المفوض السامي إنه لا يقوم ببعثة لتقصي الحقائق لكن حواره مع الدول اﻷعضاء يهدف في جانب منه إلى متابعة التوصيات التي قدمتها آليات وهيئات حقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة. |
18. Existen diversos mecanismos y órganos a nivel internacional y regional para regular el movimiento transfronterizo de desechos y productos peligrosos. | UN | 18- توجد عدة آليات وهيئات على المستويين الدولي والإقليمي لتنظيم حركة المنتجات والنفايات الخطرة عبر الحدود. |
Además, se han creado una serie de mecanismos y órganos de derechos humanos que promueven la igualdad de género en sus respectivas esferas de competencia. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تم إنشاء عدد من آليات وهيئات لحقوق الإنسان للنهوض بالمساواة بين الجنسين طبقاً لمجالات اختصاصاتها المحددة. |
La cuestión se trata en instrumentos, mecanismos y órganos internacionales muy dispersos, desde puntos de vista diferentes, pero complementarios en relación con su objeto o sus mandatos. | UN | ويتصدى للمسألة صكوك وآليات وهيئات دولية شديدة التشتت، وذلك من زوايا مختلفة وأن تكون متكاملة بالنسبة لتخصصاتها أو ولاياتها. |
3.2 Aumento del nivel de cumplimiento y compromiso del Gobierno de Haití con los instrumentos, mecanismos y órganos de derechos humanos de las Naciones Unidas | UN | 3-2 ازدياد امتثال حكومة هايتي لصكوك وآليات وهيئات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان والتزامها بها |
Como ya se puso de relieve con anterioridad, el gran problema surge porque, a diferencia de lo que sucede respecto de los tratados internacionales, donde todos los textos constitucionales suelen regular los mecanismos y órganos que participan en la emisión del consentimiento estatal, nada se suele decir respecto de los actos unilaterales. | UN | وكما سبقت الإشارة إليه، فإنه ينشأ ثمة مشكل كبير يتمثل في أنه خلافا لما يحدث في المعاهدات الدولية التي تدأب النصوص الدستورية عادة على تنظيم الآليات والأجهزة التي تشارك في إبداء موافقة الدولة عليها، فإنه لا شيء من هذا القبيل يمكن قوله بشأن الأعمال الانفرادية. |
24.18 Los grupos de trabajo, mecanismos y órganos establecidos por el Consejo de Derechos Humanos y los grupos de trabajo de la Comisión de Derechos Humanos cuyas funciones han sido asumidas por el Consejo son los siguientes: | UN | 24-18 أما الأفرقة العاملة والآليات والهيئات التي أنشأها المجلس، والأفرقة العاملة التابعة للجنة حقوق الإنسان التي تولى المجلس مهامها، فهي كما يلي: |