"mecanismos y marcos" - Translation from Spanish to Arabic

    • الآليات والأطر
        
    • آليات وأطر
        
    Al observar los resultados alcanzados, se recordó el papel fundamental que el Comité había desempeñado en la puesta en marcha de diversos mecanismos y marcos relativos a África. UN وأشارت، عند التطرق إلى النتائج المنجزة، إلى الدور المحوري الذي قامت به في إنشاء مختلف الآليات والأطر المتصلة بأفريقيا.
    Al observar los resultados alcanzados, se recordó el papel fundamental que el Comité había desempeñado en la puesta en marcha de diversos mecanismos y marcos relativos a África. UN وأشارت، عند التطرق إلى النتائج المنجزة، إلى الدور المحوري الذي قامت به في إنشاء مختلف الآليات والأطر المتصلة بأفريقيا.
    El Comité hizo un llamamiento a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para que utilizaran plenamente los mecanismos y marcos nacionales existentes y se aprovecharan al máximo los resultados de la labor de los tres equipos de tareas. UN ودعت لجنة التنسيق الإدارية مؤسسات منظومة الأمم المتحدة لأن تستغل تماما الآليات والأطر القائمة على المستوى الوطني، وأن تستفيد إلى أقصى حد من نتائج عمل فرق العمل الثلاث.
    El manual trata de asistir a los parlamentarios y otros interesados en la elaboración de mecanismos y marcos para llevar la Convención a la práctica; por otro lado, es una herramienta útil que servirá a los parlamentarios para fomentar y proteger los derechos de las personas con discapacidad. UN ويستهدف الكتيب مساعدة البرلمانيين وغيرهم في وضع آليات وأطر تتيح تنفيذ الاتفاقية في الواقع. وسيكون أداة مفيدة في يد البرلمانيين من أجل النهوض بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وحمايتها.
    Por último, Uganda acoge con satisfacción la renovada atención mundial a la necesidad de contar con más mecanismos y marcos eficaces de desarme y no proliferación respaldados por un sólido sistema de verificación, cumplimiento y plena aplicación. UN ختاماً، ترحب أوغندا بالاهتمام العالمي المتجدد بضرورة زيادة فعالية آليات وأطر نزع السلاح وعدم الانتشار، على أن يدعمها نظام قوي للتحقق والامتثال والتنفيذ الكامل.
    :: ¿Qué mecanismos y marcos internacionales se necesitan para hacer frente al riesgo a largo plazo del cambio climático para el desarrollo sostenible, incluida la seguridad alimentaria, hídrica y médica mundial? UN :: ما هي الآليات والأطر الدولية التي تدعو إليها الحاجة للتصدي لما يشكله تغير المناخ من خطر على التنمية المستدامة على المدى الطويل، بما في ذلك الأمن الغذائي والمائي والصحي على الصعيد العالمي؟
    Se recordó el papel fundamental que había desempeñado el Comité en la puesta en marcha de diversos mecanismos y marcos encaminados a situar a África en un lugar destacado del temario de las Naciones Unidas. UN 298 - أشير إلى الدور المحوري للجنة في إنشاء مختلف الآليات والأطر الرامية إلى إيلاء أفريقيا مكانة عالية في جدول أعمال الأمم المتحدة.
    Se recordó el papel fundamental que había desempeñado el Comité en la puesta en marcha de diversos mecanismos y marcos encaminados a situar a África en un lugar destacado del temario de las Naciones Unidas. UN 298 - أشير إلى الدور المحوري للجنة في إنشاء مختلف الآليات والأطر الرامية إلى إيلاء أفريقيا مكانة عالية في جدول أعمال الأمم المتحدة.
    c) Mayor número de Estados miembros que han adoptado mecanismos y marcos normativos adecuados para aumentar la participación de instancias no estatales UN (ج) زيادة عدد الدول الأعضاء التي تعتمد الآليات والأطر التنظيمية المناسبة لتعزيز مشاركة الجهات من غير الدول
    Los acuerdos de paz y el establecimiento de marcos y mecanismos jurídicos de justicia de transición pueden constituir una oportunidad para abordar el derecho a una vivienda adecuada en las situaciones posteriores a conflictos, aunque todo depende de si dichos mecanismos y marcos se ocupan de estas cuestiones y en qué manera. UN ومن شأن التوصل إلى اتفاقات سلام وإنشاء أُطر وآليات قانونية للعدالة الانتقالية أن يتيح الفرصة لتناول مسألة الحق في السكن اللائق في أوضاع ما بعد النزاعات، وإن كان كل ذلك يعتمد على مدى معالجة هذه الآليات والأطر لتلك الأسئلة، وعلى كيفية ذلك.
    26. A nivel internacional, la comunidad internacional y, en particular, los países desarrollados deberán esforzarse por proporcionar mecanismos y marcos internacionales que mejoren la capacidad de los países en desarrollo para aplicar el Enfoque estratégico, teniendo en cuenta las consideraciones siguientes: UN 26 - أمّا على المستوى الدولي، فيجب السعي لدى الدول المتقدمة والمجتمع الدولي لتوفير الآليات والأطر الدولية التي تعزز إمكانات الدول النامية في تنفيذ النهج الاستراتيجي ومنها:
    c) Mayor número de Estados miembros que han adoptado mecanismos y marcos normativos adecuados para aumentar la participación de instancias no estatales UN (ج) زيادة عدد الدول الأعضاء التي تعتمد الآليات والأطر التنظيمية المناسبة لتعزيز مشاركة الجهات من غير الدول
    c) Mayor número de Estados miembros que han adoptado mecanismos y marcos normativos adecuados para aumentar la participación de instancias no estatales UN (ج) ازدياد عدد الدول الأعضاء التي تعتمد الآليات والأطر التنظيمية المناسبة لتعزيز مشاركة الجهات من غير الدول
    El experto independiente analiza el enfoque del derecho al desarrollo en diferentes marcos, tomando en cuenta sus principios, en particular los de participación, rendición de cuentas, transparencia y equidad, así como el respeto del principio de no discriminación, y llega a la conclusión de que el modelo DD-PD puede adaptarse a todos los mecanismos y marcos de cooperación para el desarrollo existentes. UN ويقدم الخبير المستقل تحليلاً لنهج الحق في التنمية في أطر مختلفة من حيث المبادئ التي يتسم بها النهج، وبخاصة المشاركة والمساءلة والشفافية والمساواة واحترام مبدأ عدم التمييز، ويخلص إلى أنه يمكن لنموذج الحق في التنمية - الميثاق الإنمائي، أن يستوعب كافة الآليات والأطر القائمة المتعلقة بالتعاون الإنمائي.
    Se examinaron los mecanismos y marcos nacionales para la aplicación más eficaz del PAB/EME y las estrategias para cumplir las obligaciones de vigilancia y presentación de informes del PAB/EME y otras plataformas de desarrollo, como los objetivos de desarrollo del Milenio. UN تم النظر في الآليات والأطر الوطنية المتعلقة بأنجع السبل الكفيلة بتنفيذ برنامج عمل بربادوس/استراتيجية موريشيوس للتنفيذ، والاستراتيجيات الرامية إلى الوفاء بالتزامات الرصد والإبلاغ الخاصة ببرنامج عمل بربادوس/استراتيجية موريشيوس للتنفيذ، ومناهج العمل الإنمائية الأخرى، مثل الأهداف الإنمائية للألفية.
    c) Mayor número de mecanismos y marcos reguladores para fomentar la participación de partes no estatales y otros interesados, en particular la sociedad civil y el sector privado UN (ج) زيادة عدد الآليات والأطر التنظيمية الهادفة إلى تعزيز مشاركة الجهات التي من غير الدول وخلافها من أصحاب المصالح، بما في ذلك المجتمع المدني والقطاع الخاص
    c) Mayor número de mecanismos y marcos reguladores para fomentar la participación de partes no estatales y otros interesados, en particular la sociedad civil y el sector privado UN (ج) زيادة عدد الآليات والأطر التنظيمية الهادفة إلى تعزيز مشاركة الجهات التي من غير الدول وخلافها من أصحاب المصالح، بما في ذلك المجتمع المدني والقطاع الخاص
    Durante la sexta sesión se estudiaron los mecanismos y marcos de cooperación regional e interregional para las actividades espaciales. UN 18- وخلال الجلسة السادسة، نُظِرَ في آليات وأطر للتعاون الإقليمي والأقاليمي في مجال الأنشطة الفضائية.
    3. Encomendar al Consejo Árabe de Ministros de Transporte la creación de mecanismos y marcos adecuados para estimular la cooperación árabe en materia de seguridad de los servicios de transporte; Tercero: UN 3- تكليف مجلس وزراء النقل العرب بإيجاد آليات وأطر مناسبة لتفعيل التعاون العربي في مجال الأمن والسلامة في مرافق النقل المختلفة.
    Esferas de acción prioritarias: una estrategia de género en el Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques para apoyar mecanismos y marcos de financiación de la ordenación forestal sostenible UN ثالثاً - مجالات العمل ذات الأولوية: الاستراتيجية الجنسانية في منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات لدعم آليات وأطر تمويل الإدارة المستدامة للغابات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more