"media de vacantes" - Translation from Spanish to Arabic

    • متوسط معدل الشواغر
        
    • متوسط معدل الشغور
        
    • متوسط الشغور
        
    • الوسطي للوظائف الشاغرة
        
    • شغور الوظائف
        
    • شغور بلغ
        
    • شغور عام
        
    • شغور متوسطه
        
    • شغور نسبته
        
    • الشغور المتوسط
        
    • معدل الشغور عن
        
    • متوسط معدل شواغر
        
    Como se indica en el anexo III, la tasa media de vacantes de la plantilla autorizada fue de un 40% para el personal de contratación internacional y de un 63% para el personal de contratación local. UN وكما هو مبين في المرفق الثالث، بلغ متوسط معدل الشواغر في رتب ملاك الوظائف المأذون به ٤٠ في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين و ٦٣ في المائة بالنسبة للموظفين المعينين محليا.
    6.1 Durante el bienio 1996-1997 la tasa media de vacantes de los puestos del cuadro orgánico la Oficina de Asuntos Jurídicos fue del 14%. UN ٦-١ ظل متوسط معدل الشواغر في وظائف الفئة الفنية في مكتب الشؤون القانونية ١٤ في المائة خلال فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    La tasa de ejecución general fue del 70% y la tasa media de vacantes de los puestos del cuadro orgánico ascendió al 13%. UN وكان المعدل العام للتنفيذ ٠٧ في المائة، وبلغ متوسط معدل الشواغر في وظائف الفئة الفنية ٣١ في المائة.
    En los cuatro últimos meses, la tasa media de vacantes ha sido del 16,3%. UN وبلغ متوسط معدل الشغور خلال اﻷشهر اﻷربعة اﻷخيرة الماضية ٣,٦١ في المائة.
    A pesar de que gestionó una fuerza de trabajo considerablemente mayor, la Oficina redujo su tasa media de vacantes en sus lugares de destino sobre el terreno del 20% en 2010 al 15% a mediados de 2011. UN وفي حين أصبح المكتب يدير قوة عاملة أكبر، تمكن من خفض معدل متوسط الشغور في جميع المواقع الميدانية من 20 في المائة في عام 2010 إلى 15 في المائة بحلول منتصف عام 2011.
    Existen actualmente 750 puestos vacantes de un total de 5.311, lo cual supone una la tasa media de vacantes del 14%. UN وهناك في الوقت الراهن 750 وظيفة شاغرة مما مجموعه 311 5 وظيفة، ويكون المعدل الوسطي للوظائف الشاغرة بالتالي 14 في المائة.
    Tasa media de vacantes del 20%, superior a la del 5% prevista en la estimación. UN ازديــاد متوســط معــدل شغور الوظائف الذي كان مقدرا بنسبة ٥ في المائة ليصبح ٢٠ في المائة.
    La tasa media de vacantes de puestos del cuadro orgánico financiados con cargo al presupuesto ordinario fue del 19%. UN أما متوسط معدل الشواغر في وظائف الفئة الفنية المدرجة في الميزانية العادية فقد بلغ ١٩ في المائة.
    Por lo que se refiere al personal de contratación local, la tasa media de vacantes se situó en el 38%, frente al 10% previsto. UN وفيما يتعلق بالموظفين المحليين، بلغ متوسط معدل الشواغر ٣٨ في المائة بالمقارنة بالمعدل المسقط البالغ ١٠ في المائة.
    Reducción de la tasa media de vacantes de personal de contratación internacional para las misiones UN :: تقليل متوسط معدل الشواغر للموظفين الدوليين في البعثات
    La reducción de las necesidades puede atribuirse principalmente a que la tasa media de vacantes es más alta que la tasa presupuestada UN يعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى ارتفاع متوسط معدل الشواغر بالمقارنة مع المعدل المدرج في الميزانية
    Personal de contratación internacional El aumento de las necesidades puede atribuirse principalmente a que la tasa media de vacantes es más baja que la tasa presupuestada UN تعزى زيادة الاحتياجات أساسا إلى انخفاض متوسط معدل الشواغر بالمقارنة مع المعدل المدرج في الميزانية
    13.3 En general, la División de Prevención del Delito y Justicia Penal tuvo una tasa de ejecución del 77%, aunque funcionó con una tasa media de vacantes del 19%. UN ١٣-٣ وحققت شعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية معدل تنفيذ نسبته ٧٧ في المائة، بينما بلغ متوسط معدل الشواغر ١٩ في المائة.
    La tasa media de vacantes durante el bienio fue del 24%, pero la congelación se vio aliviada por las excepciones concedidas para llenar puestos superiores de dirección. UN فقد بلغ متوسط معدل الشواغر ٢٤ في المائة خلال فترة السنتين. وخُففت مشكلة التجميد من خلال منح استثناءات لملء الوظائف اﻹدارية العليا.
    Durante el bienio, la tasa media de vacantes de puestos del cuadro orgánico y el cuadro de servicios generales financiados con cargo al presupuesto ordinario fue del 8%. UN وبلغ متوسط معدل الشواغر خلال فترة السنتين في كل من وظائف الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة الممولة من الميزانية العادية ٨ في المائة.
    Una tasa media de vacantes del 20% en el caso del personal internacional y del 18% en el del personal local. UN بلغ متوسط معدل الشغور بين الموظفين الدوليين ٢٠ في المائة وبين الموظفين المحليين ١٨ في المائة.
    El saldo no utilizado de 332.000 dólares se debió principalmente a que la tasa media de vacantes del personal de contratación internacional fue del 26%. UN 19 - يُعزى الرصيد غير المستعمل البالغ 000 332 دولار أساسا إلى متوسط معدل الشغور للموظفين الدوليين البالغ 26 في المائة.
    Si bien la tasa efectiva media de vacantes durante el período que abarca el informe fue del 15,1% en comparación con la tasa de vacantes del 10% prevista en el presupuesto, al 30 de junio de 2003 la Misión contaba con la dotación total autorizada de 212 Voluntarios. UN وفيما وصل متوسط الشغور الفعلي خلال فترة التقرير 15.1 في المائة، مقارنة بمعدل الشغور البالغ 10 في المائة المفترض في الميزانية، وحققت البعثة في 30 حزيران/يونيه 2003 القوام الكامل المأذون والبالغ 212 متطوعا.
    18. Como se indica en el párrafo 9 del anexo II del informe del Secretario General, la tasa media de vacantes del 57% del personal civil de contratación internacional durante ese período originó economías en la partida de gastos de personal civil, debido a dificultad de conseguir y mantener personal calificado en la zona de la misión. UN ٨١ - وكما ذكر في الفقرة ٩ من المرفق الثاني لتقرير اﻷمين العام، بلغ المعدل الوسطي للوظائف الشاغرة ٥٧ في المائة بالنسبة للموظفين المدنيين الدوليين خلال الفترة، مما أسفر عن نشوء وفورات في تكاليف الموظفين المدنيين ترجع إلى صعوبة اجتذاب موظفين مؤهلين والاحتفاظ بهم في منطقة البعثة.
    Tasa media de vacantes del 18%, superior a la del 5% prevista en la estimación. UN ازديــاد متوســط معــدل شغور الوظائف التي كانت مقدرة بنسبة ١٥ في المائة ليصبح ١٨ في المائة.
    Las economías por un monto de 126.900 dólares en esta partida obedecen a una tasa media de vacantes del 7%, como se indica en el anexo IV. UN تعزى الوفورات المحققة في إطار هذا البند والبالغة ٩٠٠ ١٢٦ دولار الى معدل شغور بلغ في المتوسط ٧ في المائة على النحو المبين في المرفق الرابع.
    La Oficina registró una tasa media de vacantes del 12,5% durante el período, debido principalmente a las vacantes de la División de Adquisiciones resultantes de los retrasos en la contratación de personal para cubrir los nuevos puestos y para sustituir al personal asignado a misiones, por lo que se ahorraron 62.800 dólares en las partidas de sueldos y gastos comunes de personal. UN وسجل المكتب معدل شغور عام قدره 12.5 في المائة خلال الفترة يعزى أساسا إلى الشواغر في شعبة المشتريات الناشئة عن التأخير في تعيين الموظفين لملء الوظائف الجديدة ولتعويض الموظفين المكلفين بمهام، وذلك مما اسفر عن وفورات قدرها 800 62 دولار تحت بندي المرتبات والتكاليف العامة للموظفين.
    Se partió del supuesto de que en este período la tasa media de vacantes sería del 45%. UN وافترض أن معدل شغور متوسطه 45 في المائة سيكون ساريا في هذه الفترة.
    El saldo no utilizado de la presente partida se debió, primordialmente, a que la tasa media de vacantes de los puestos de contratación internacional fue del 8,2%. UN ٢ - نتج الرصيد غير المستخدم في إطار هذا البند أساسا عن معدل شغور نسبته ٨,٢ في المائة في المتوسط بالنسبة للموظفين الدوليين.
    Aunque la tasa media de vacantes para el bienio sólo se podrá determinar al final de éste, no se prevé que el nivel de vacantes observado hasta ahora rinda economías mayores de las previstas. Español Página UN ورغم أنه لا يمكن تحديد معدل الشغور المتوسط بالنسبة لفترة السنتين إلا في نهاية فترة السنتين، لا يتوقع أن يسفر مستوى الشغور المسجل حتى اﻵن عن وفورات بحجم يختلف عما كان متوقعا.
    Reducción de los recursos necesarios atribuible principalmente a una tasa media de vacantes superior a la tasa presupuestada UN يعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى ارتفاع متوسط معدل الشغور عن المعدل المدرج في الميزانية
    Estimación para 2004-2005: tasa media de vacantes de 7,1% UN تقديرات الفترة 2004-2005: متوسط معدل شواغر قدره 7.1 في المائة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more