6 reuniones de media jornada al año | UN | 6 اجتماعات في السنة مدة كل واحد منها نصف يوم |
Seis reuniones de media jornada al año | UN | بحد أقصاه 6 اجتماعات مدة كل واحد منها نصف يوم كل سنة |
Octubre (media jornada) | UN | تشرين الأول/أكتوبر (اجتماع لمدة نصف يوم) |
Según sea necesario, hasta 18 reuniones de media jornada | UN | حسب الاقتضاء، بحد أقصى قدره 30 اجتماعاً مدة كل منها نصف يوم |
viii) La licencia para trabajar media jornada para las parejas de funcionarios. | UN | ' 8 ' منح الإجازة للعمل نصف الوقت للزوجين الموظفين. |
Trabajaba media jornada en la embajada paquistaní. | Open Subtitles | إنه يعمل بدوام جزئي بالسفارة الباكستانية |
Artículo 6: Las trabajadoras que no estén sujetas a la obligación de efectuar el servicio civil podrán optar por trabajar a media jornada. | UN | المادة ٦: يجوز للعاملات غير الملزمات بالخدمة المدنية اختيار العمل لنصف الوقت. |
Dispongo de un excelente asistente que trabaja a media jornada y, gracias a la contribución en especie del Estado sueco, asistencia profesional a tiempo parcial. | UN | ويعمل معي مساعد ممتاز على أساس نصف الوقت كما أحصل على مساعدة فنية لبعض الوقت عن طريق المساهمة السويدية العينية. |
Seis sesiones de media jornada al año | UN | بحد أقصاه 6 اجتماعات مدة كل واحد منها نصف يوم كل سنة |
Seis sesiones de media jornada al año | UN | 6 اجتماعات في السنة مدة كل واحد منها نصف يوم |
Seis sesiones de media jornada al año | UN | 6 اجتماعات في السنة مدة كل واحد منها نصف يوم |
Octubre (media jornada) | UN | تشرين الأول/أكتوبر (اجتماع لمدة نصف يوم) |
15 de enero (media jornada) | UN | 15 كانون الثاني/يناير (اجتماع لمدة نصف يوم) |
Según sea necesario, hasta 12 reuniones de media jornada | UN | حسب الاقتضاء، بحد أقصى قدره 12 اجتماعاً مدة كل منها نصف يوم |
Según sea necesario, hasta 20 sesiones de media jornada | UN | حسب الاقتضاء، بحد أقصى قدره 20 اجتماعاً مدة كل منها نصف يوم |
Por ejemplo, un empleado a media jornada tendría derecho al pago de medio día de fiesta. | UN | وعلى سبيل المثال، يحصل الموظف الذي يعمل نصف الوقت على نصف الأجر عن يوم العطلة. |
La JS6 observó que los comisionados trabajaban a media jornada y sin asistencia especializada. | UN | ولاحظت الورقة المشتركة 6 أن أعضاء اللجنة يعملون بدوام جزئي دون الحصول على أي مساعدة مخصصة. |
Los desempleados contratados con arreglo a esta modalidad tendrán un contrato de trabajo normal, por lo menos de media jornada, y de duración definida e indefinida. | UN | والعاطلون المعينون بناء على هذا اﻹجراء، يعينون بموجب عقد عمل صحيح، لنصف الوقت على اﻷقل ولفترة محددة أو غير محددة. |
A fin de estimular el trabajo de media jornada se han elaborado diversas medidas. | UN | واتخذت عدة تدابير من أجل تشجيع العمل لبعض الوقت. |
16 De jornada completa: pueden ser ocupadas por un niño durante toda la jornada o por dos niños durante media jornada cada uno. | UN | وقد تطور الالتحاق بدوام كلي مقابل الملتحقين بنصف دوام لصالح الاستخدام بشكل أكبر للدوام الكلي. |
Se impartía enseñanza en programas de formación permanente de jornada completa y media jornada. | UN | وقدمت الكليات برامج للتعليم المستمر بدوام كامل أو دوام جزئي. |
Después de la consulta se celebró media jornada de diálogo entre varios miembros del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer y el Comité de los Derechos del Niño, en que se examinaron propuestas de estrategias conjuntas para luchar contra la violencia familiar. | UN | وأعقب اجتماع التشاور حوار استغرق نصف يوم بين مختلف أعضاء اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل حيث جرى تناول الاستراتيجيات المشتركة المقترحة لمعالجة العنف داخل اﻷسرة. |
A los efectos de la ley, en el caso de quienes sólo trabajan media jornada ese medio día se considerará como un día. | UN | أما بالنسبة للعمال الذين يستخدمون على أساس نصف يومي فيعتبر نصف اليوم هذا يوماً ﻷغراض القانون. |
El curso práctico, de media jornada, se organizó como parte integrante del Congreso y contó con la asistencia de unos 80 participantes inscritos en el Congreso. | UN | ونُظمت حلقة العمل التي دامت نصف يوم باعتبارها جزءا لا يتجزأ من المؤتمر، وحضرها نحو 80 من المشاركين المسجلين في المؤتمر. |
El trabajador debe haberse comprometido a respetar las condiciones de un contrato escrito de trabajo con un horario de trabajo de por lo menos media jornada. | UN | ويجب أن يُعيَّن العامل بواسطة عقد عمل خطي ينص على ساعات العمل التي يجب ألا تقل عن العمل على أساس التفرغ الجزئي. |
Estos fondos han sido asignados con miras al cumplimiento de la media jornada gratuita obligatoria de desarrollo de las aptitudes infantiles en guarderías, en el último año que precede a la escolarización obligatoria. | UN | وقد رُصِدت هذه الاعتمادات لبرامج التنمية المبكِّرة المجانية والإلزامية لنصف اليوم لمواهب الأطفال المقيّدين في المرافق المؤسسية لرعاية الطفل خلال العام الماضي قبل أن يبدأ التعليم الابتدائي الإلزامي. |
Según convenga, hasta 18 reuniones de media jornada | UN | حسب الاقتضاء، بحد أقصاه 60 اجتماعاً لنصف يوم |