"mediación y de seguridad de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الوساطة والأمن التابع
        
    De conformidad con el entendimiento a que se había llegado en las consultas previas, el Consejo de Seguridad se reunió con la delegación del Consejo de Mediación y de Seguridad de la CEDEAO. UN ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، اجتمع مجلس الأمن بوفد مجلس الوساطة والأمن التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    En las deliberaciones con la secretaría de la CEDEAO, se acordó que mi Representante Especial presentaría el informe final del Comité Mixto sobre Desarme, Desmovilización y Reintegración en la siguiente reunión del Consejo de Mediación y de Seguridad de la CEDEAO. UN وأثناء مناقشات جرت مع أمانة الجماعة، تم الاتفاق على أن يقدم ممثلي الخاص التقرير الختامي للجنة المشتركة المعنية بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج إلى مجلس الوساطة والأمن التابع للجماعة في اجتماعه المقبل.
    La 26ª reunión ministerial del Consejo de Mediación y de Seguridad de la CEDEAO se celebró en Bissau el 19 de marzo de 2009. UN وعُقد الاجتماع الوزاري السادس والعشرون الرفيع المستوى لمجلس الوساطة والأمن التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في بيساو في 19 آذار/مارس 2009.
    El 7 de abril de 2003, el Consejo de Mediación y de Seguridad de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO) se reunió en Abidján para examinar la situación de seguridad en África occidental, en particular el aumento de las tensiones políticas en Guinea-Bissau. UN 9 - وفي 7 نيسان/أبريل 2003، اجتمع مجلس الوساطة والأمن التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في أبيدجان لمناقشة الوضع الأمني في غرب أفريقيا، بما في ذلك ارتفاع حدة التوترات السياسية في غينيا - بيساو.
    2. Toma nota del comunicado de la reunión ministerial del Consejo de Mediación y de Seguridad de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO), celebrada en Dakar (Senegal), el 22 de julio de 2003, y apoya plenamente las decisiones adoptadas en esa ocasión; UN 2 - يحيط علما بالبلاغ الصادر عن الاجتماع الوزاري لمجلس الوساطة والأمن التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المعقود في داكار، السنغال، في 22 تموز/يوليه 2003، ويؤيد تماما المقررات التي اتخذت في ذلك الاجتماع؛
    Mi Representante Especial para el África occidental participó en varias reuniones especiales de la CEDEAO, incluidas la reunión del Consejo de Mediación y de Seguridad de la CEDEAO y la 33ª cumbre ordinaria de Jefes de Estado y de Gobierno de la CEDEAO, celebradas respectivamente el 16 y el 18 de enero en Uagadugú. UN 21 - وشارك ممثلي الخاص لغرب أفريقيا في اجتماعات خاصة مختلفة للجماعة، منها اجتماع مجلس الوساطة والأمن التابع للجماعة، ومؤتمر القمة العادي الثالث والثلاثين لرؤساء دول وحكومات الجماعة، اللذين عُقدا على التوالي يوميّ 16 و 18 كانون الثاني/يناير 2008 في واغادوغو.
    Mi Representante Especial también participó en una reunión del Consejo de Mediación y de Seguridad de la CEDEAO, celebrada el 2 de diciembre en Uagadugú, y asistió a la cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno de la CEDEAO celebrada en Abuja el 19 de diciembre. UN وشارك ممثلي الخاص أيضا في الاجتماع الذي عقده مجلس الوساطة والأمن التابع للجماعة الاقتصادية في واغادوغو في 2 كانون الأول/ديسمبر، وحضر مؤتمر قمة رؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية المعقود في أبوجا يوم 19 كانون الأول/ديسمبر.
    Mi Representante Especial participó también en la reunión extraordinaria que celebró el Consejo de Mediación y de Seguridad de la CEDEAO el 24 de agosto y en la cumbre extraordinaria de Jefes de Estado y de Gobierno que tuvo lugar el 17 de octubre, en ambos casos para examinar la situación en el Níger. UN 36 - وشارك ممثلي الخاص أيضاً في الاجتماع الاستثنائي لمجلس الوساطة والأمن التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا الذي عقد في 24 آب/أغسطس وفي مؤتمر القمة الاستثنائي لرؤساء الدول والحكومات الذي عقد في 17 تشرين الأول/أكتوبر، وقد طلب منهما استعراض الحالة في النيجر.
    El Consejo de Seguridad toma nota del Comunicado Final de la 26ª Reunión del Consejo de Mediación y de Seguridad de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO), en el que el Consejo señala la necesidad de desplegar contingentes militares y policiales para asegurar la protección de las instituciones republicanas, las autoridades y el proceso electoral de Guinea-Bissau. UN " ويحيط مجلس الأمن علما بالبلاغ الختامي للاجتماع السادس والعشرين لمجلس الوساطة والأمن التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا الذي أعرب فيه عن ضرورة نشر وحدات عسكرية ووحدات للشرطة ضمانا لحماية المؤسسات الجمهورية والسلطات، وكذلك العملية الانتخابية في غينيا - بيساو.
    " El Consejo toma nota del comunicado final de la 26ª reunión del Consejo de Mediación y de Seguridad de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental, en el que se señala la necesidad de desplegar contingentes militares y policiales para asegurar la protección de las instituciones y autoridades republicanas, así como del proceso electoral de Guinea-Bissau. UN " ويحيط المجلس علما بالبلاغ الختامي للاجتماع السادس والعشرين لمجلس الوساطة والأمن التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا الذي أعرب فيه عن ضرورة نشر وحدات عسكرية ووحدات للشرطة ضمانا لحماية المؤسسات الجمهورية والسلطات، وكذلك العملية الانتخابية في غينيا - بيساو.
    El 24 de noviembre, se celebró en Abuja la 28ª reunión del Consejo de Mediación y de Seguridad de la CEDEAO para examinar las recomendaciones formuladas por los Jefes de Estado Mayor de la CEDEAO, en particular la hoja de ruta para la reforma de los sectores de defensa y seguridad de Guinea-Bissau. UN 11 - وعقد الاجتماع الثامن والعشرون لمجلس الوساطة والأمن التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، في أبوجا في 24 تشرين الثاني/نوفمبر، لمناقشة التوصيات التي قدمها رؤساء أركان الدفاع للدول الأعضاء في الجماعة، وبخاصة خارطة الطريق لإصلاح قطاعي الدفاع والأمن في غينيا - بيساو.
    En una reunión celebrada el 23 de diciembre, el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana acogió con beneplácito el compromiso de las autoridades de Guinea-Bissau de reformar los sectores de la defensa y la seguridad sobre la base de las recomendaciones formuladas por el Consejo de Mediación y de Seguridad de la CEDEAO en su 28º período de sesiones. UN 12 - ورحب مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، في الاجتماع الذي عقده في 23 كانون الأول/ديسمبر، بالتزام سلطات غينيا - بيساو بإصلاح قطاعي الدفاع والأمن استنادا إلى التوصيات المنبثقة عن الاجتماع الثامن والعشرين لمجلس الوساطة والأمن التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    La aprobación por el Consejo de Mediación y de Seguridad de la CEDEAO, el día 24 de noviembre de 2010, de la hoja de ruta elaborada en apoyo de ese programa fue un primer paso crucial para dar carácter oficial a la alianza incipiente de la CPLP y la CEDEAO para reestructurar y modernizar las instituciones de defensa y seguridad de Guinea-Bissau. UN وكان اعتماد مجلس الوساطة والأمن التابع للجماعة الاقتصادية خارطة الطريق المعدة لدعم ذلك البرنامج، في 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، خطوة أولى هامة للغاية لإضفاء طابع رسمي على الشراكة الناشئة بين الجماعتين لإعادة هيكلة وتحديث مؤسسات الدفاع والأمن في غينيا - بيساو.
    Los borradores de esos documentos se someterán al examen de los expertos en seguridad marítima de los Estados miembros de la CEDEAO antes de ser presentados al Consejo de Mediación y de Seguridad de la CEDEAO, integrado por los Ministros de Relaciones Exteriores, Defensa y Seguridad Nacional. UN 44 - وسيتولى استعراض مشروعي هاتين الوثيقتين الخبراء المعنيون بالأمن البحري التابعون للدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا قبل أن يجري عرضهما على مجلس الوساطة والأمن التابع للجماعة، الذي يضم وزراء الخارجية والدفاع والأمن الداخلي.
    Cartas idénticas de fecha 30 de diciembre (S/1999/1303) dirigidas al Secretario General y al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante de Malí, por las que se transmitía el comunicado final de la primera reunión de los Ministros de Relaciones Exteriores miembros del Consejo de Mediación y de Seguridad de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental, celebrada en Bamako el 29 de diciembre de 1999. UN رسالتان متطابقتان مؤرختان 30 كانون الأول/ديسمبر (S/1999/1303) موجهتان إلى الأمين العام وإلى رئيس مجلس الأمن من ممثل مالي يحيل بهما البيان الختامي للاجتماع الأول لوزراء الخارجية الأعضاء في مجلس الوساطة والأمن التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المعقود في باماكو في 29 كانون الأول/ديسمبر 1999.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more