"mediación y justicia restitutiva" - Translation from Spanish to Arabic

    • الوساطة والعدالة التصالحية
        
    5. Entre los temas que se examinarán en el curso práctico sobre participación de la comunidad en la prevención de la delincuencia figura el relativo a medidas de mediación y justicia restitutiva. UN ٥- وستكون الوساطة والعدالة التصالحية من بين المسائل التي ستناقش في حلقة العمل المعنية باشراك المجتمع في منع الجريمة.
    2. Subraya que un medio importante de tratar las controversias y los delitos leves puede ser, en casos apropiados, la adopción de medidas de mediación y justicia restitutiva, especialmente aquellas que, bajo la supervisión de una autoridad judicial u otra autoridad competente, faciliten el encuentro del delincuente y la víctima, la indemnización de los daños sufridos o la prestación de servicios a la comunidad; UN ٢ - يشدد على أن احدى الوسائل الهامة لتسوية النزاعات والجرائم الطفيفة يمكن أن تتخذ ، في الحالات المناسبة ، شكل تدابير تقوم على الوساطة والعدالة التصالحية ، ولا سيما تدابير تيسر ، تحت اشراف سلطة قضائية أو سلطة مختصة أخرى ، لقاء الجاني بالضحية أو التعويض عن اﻷضرار المتكبدة أو تقديم خدمات مجتمعية ؛
    8. Recomienda a la Comisión que considere la conveniencia de formular normas de las Naciones Unidas en materia de mediación y justicia restitutiva destinadas a garantizar la resolución justa de los delitos leves; UN ٨ - يوصي اللجنة بأن تنظر في مدى استصواب صوغ معايير لﻷمم المتحدة في ميدان الوساطة والعدالة التصالحية ، تستهدف ضمان الانصاف في تسوية النزاعات المتعلقة بجرائم طفيفة ؛
    En el proyecto de resolución IV, relativo a la elaboración y aplicación de medidas de mediación y justicia restitutiva en materia de justicia penal, el Consejo Económico y Social haría un llamamiento a los Estados para que consideraran la posibilidad de formular procedimientos que representaran una alternativa frente al proceso ordinario de justicia penal con miras a promover una cultura favorable a la mediación y a la justicia restitutiva. UN وفي مشروع القرار الرابع ، بشأن وضع وتنفيذ تدابير للوساطة والعدالة التصالحية في ميدان العدالة الجنائية ، يهيب المجلس الاقتصادي والاجتماعي بالدول أن تنظر في استحداث اجراءات تتخذ كبدائل لاجراءات العدالة الجنائية المعتادة بهدف الترويج لثقافة تحبذ الوساطة والعدالة التصالحية .
    El Consejo haría un llamamiento a los Estados interesados, organizaciones internacionales y otras entidades pertinentes para que contribuyeran activamente al examen y la consideración de políticas de mediación y justicia restitutiva en el marco del Décimo Congreso, en particular en el curso práctico sobre participación de la comunidad en la prevención del delito que se celebrará durante el Décimo Congreso. UN ويهيب المجلس بالدول والمنظمات الدولية والهيئات المهتمة اﻷخرى أن تسهم مساهمة نشطة في مناقشة ودراسة سياسات الوساطة والعدالة التصالحية أثناء المؤتمر العاشر ، ولا سيما في حلقة العمل المعنية باشراك المجتمع المحلي في منع الجريمة ، التي ستعقد أثناء المؤتمر العاشر .
    El Consejo recomendaría que la Comisión considerara la conveniencia de formular normas de las Naciones Unidas en materia de mediación y justicia restitutiva y pediría al Secretario General que emprendiera actividades para ayudar a los Estados Miembros a formular políticas de mediación y justicia restitutiva y facilitara el intercambio de experiencia en esa esfera. UN ويوصي المجلس بأن تنظر اللجنة في مدى استصواب صوغ معايير لﻷمم المتحدة في ميدان الوساطة والعدالة التصالحية ، ويطلب الى اﻷمين العام أن يضطلع بأنشطة لمساعدة الدول اﻷعضاء على صوغ سياسات خاصة بالوساطة والعدالة التصالحية وأن ييسر تبادل الخبرات في هذا الميدان .
    3. Pone de relieve que las medidas de mediación y justicia restitutiva pueden, si procede, satisfacer a las víctimas, así como evitar futuras conductas ilícitas, y constituir una alternativa viable para el encarcelamiento de corta duración y las multas; UN ٣ - يؤكد على أن تدابير الوساطة والعدالة التصالحية يمكن أن تؤدي ، في الحالات الملائمة ، الى ارضاء الضحايا ، وكذلك الى منع التورط مستقبلا في سلوك غير مشروع ، كما يمكن أن تمثل بديلا مجديا لعقوبات الحبس القصيرة المدة للغرامات ؛
    7. Pide a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal que estudie medios y arbitrios de facilitar un intercambio eficaz de información sobre las experiencias nacionales en esta esfera y posibles formas de fomentar la sensibilización entre los Estados Miembros respecto de las cuestiones de mediación y justicia restitutiva; UN ٧ - يطلب الى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية أن تنظر في السبل والوسائل الكفيلة بتيسير تبادل فعال للمعلومات المتعلقة بالخبرات الوطنية في هذا المجال ، والسبل الممكنة لتعزيز وعي الدول اﻷعضاء بمسائل الوساطة والعدالة التصالحية ؛
    9. Pide al Secretario General que, en el marco de los recursos existentes o extrapresupuestarios, emprenda actividades para ayudar a los Estados Miembros a formular políticas de mediación y justicia restitutiva y facilite el intercambio de experiencia en los planos regional e internacional sobre las cuestiones de la mediación y la justicia restitutiva, incluida la difusión de prácticas óptimas; UN ٩ - يطلب الى اﻷمين العام أن يضطلع ، ضمن حدود الموارد الموجودة أو بموارد خارجة عن الميزانية ، بأنشطة لمساعدة الدول اﻷعضاء على صوغ سياسات خاصة بالوساطة والعدالة التصالحية ، وأن ييسر تبادل الخبرات على الصعيدين الاقليمي والدولي بشأن مسائل الوساطة والعدالة التصالحية ، بما في ذلك تعميم أفضل الممارسات ؛
    3. Pone de relieve que las medidas de mediación y justicia restitutiva pueden, si procede, satisfacer a las víctimas, así como evitar futuras conductas ilícitas, y constituir una alternativa viable para el encarcelamiento de corta duración y las multas; UN ٣ - يؤكد على أن تدابير الوساطة والعدالة التصالحية يمكن أن تؤدي، في الحالات الملائمة، إلى ارضاء الضحايا، وكذلك إلى منع التورط مستقبلا في سلوك غير مشروع، كما يمكن أن تمثل بديلا مجديا لعقوبات الحبس القصيرة المدة للغرامات؛
    4. Acoge con beneplácito la adquisición, en muchos países, de experiencia en mediación y justicia restitutiva en la esfera de la justicia penal, cuando proceda, en aspectos como, entre otros, los delitos leves, los problemas familiares, los problemas escolares y comunitarios, y los problemas relacionados con niños y jóvenes; UN ٤ - يرحب باكتساب العديد من البلدان خبرات في الوساطة والعدالة التصالحية في ميدان العدالة الجنائية، في مجالات تشمل، حيثما يكون ملائما، الجرائم الطفيفة والمشاكل اﻷسرية والمشاكل المدرسية والمجتمعية والمشاكل المتعلقة باﻷطفال والشباب؛
    4. Acoge con beneplácito la adquisición, en muchos países, de experiencia en mediación y justicia restitutiva en la esfera de la justicia penal, cuando proceda, en aspectos como, entre otros, los delitos leves, los problemas familiares, los problemas escolares y comunitarios, y los problemas relacionados con niños y jóvenes; UN )٤٢( E/CN.15/1999/CRP.1 . ٤ - يرحب باكتساب العديد من البلدان خبرات في الوساطة والعدالة التصالحية في ميدان العدالة الجنائية ، في مجالات تشمل ، حيثما يكون ملائما ، الجرائم الطفيفة والمشاكل اﻷسرية والمشاكل المدرسية والمجتمعية والمشاكل المتعلقة باﻷطفال والشباب ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more