No obstante, a instancias del mediador de la Unión Africana y los socios internacionales, todas las partes continuaron asistiendo a los seminarios hasta que concluyeron. | UN | لكن برغم ذلك، واصلت الأطراف المشاركة حضور حلقات العمل حتى نهايتها، مدفوعة من وسيط الاتحاد الأفريقي والشركاء الدوليين. |
Fue en esas circunstancias cuando hizo acto de presencia el Presidente de Sudáfrica, Excmo. Sr. Thabo Mbeki, en calidad de mediador de la Unión Africana en la crisis de Côte d ' Ivoire. | UN | وفي تلك الظروف وصل رئيس جنوب أفريقيا، تابو مبيكي، بصفته وسيط الاتحاد الأفريقي في الأزمة الإيفوارية. |
Ninguna de las facciones del SLM parecía dispuesta a negociar sobre las cuestiones de fondo, pese a los urgentes llamamientos que les dirigieron el mediador de la Unión Africana y los representantes de la comunidad internacional. | UN | وبدا أن كلا طرفي الحركة لم يكونا على استعداد للتفاوض بشأن المسائل الجوهرية، برغم مناشدة وسيط الاتحاد الأفريقي وممثلي المجتمع الدولي لهما كي يفعلا ذلك. |
En los últimos seis meses, las partes han celebrado varias rondas de negociaciones en Abuja (Nigeria) dirigidas por el equipo mediador de la Unión Africana, con la participación activa de las Naciones Unidas y otros representantes de la comunidad internacional. | UN | 34 - وعلى مدى الأشهر الستة الأخيرة، شاركت الأطراف في العديد من جولات التفاوض التي عُقدت في أبوجا بقيادة فريق الوساطة التابع للاتحاد الأفريقي وبمشاركة فعالة من الأمم المتحدة وممثلين آخرين عن المجتمع الدولي. |
mediador de la Unión Africana | UN | ووسيط الاتحاد الأفريقي |
Mientras estamos aquí reunidos, las negociaciones entre el Gobierno del Sudán y el Movimiento por la Liberación y la Justicia, en Doha, están avanzando de una manera constante, con la facilitación del mediador de la Unión Africana y las Naciones Unidas y del Gobierno de Qatar. | UN | بينما نتكلم هنا اليوم، تحرز المفاوضات بين حكومة السودان وحركة التحرير والعدالة تقدما مستمرا في الدوحة في ظل تيسير وسيط الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة وحكومة قطر. |
Por este motivo, y dado que había que resolver urgentemente esta cuestión y cumplir el compromiso contraído por los signatarios del Acuerdo de Linas-Marcoussis, se acordó que el mediador de la Unión Africana tomara una decisión sobre el asunto y adoptara rápidamente medidas para concretarla. | UN | ولهذا السبب، وبالنظر إلى ضرورة حل هذه المسألة على وجه الاستعجال، فضلا عن الحاجة إلى الوفاء بالالتزام الذي قطعه موقعو اتفاق ليناس - ماركوسي على أنفسهم، اتُفق على أن يبت وسيط الاتحاد الأفريقي في هذه المسألة، ويعجل بالقطع فيها. |
Rindiendo homenaje al Presidente Thabo Mbeki de la República de Sudáfrica por sus incansables esfuerzos en pro de la paz y la reconciliación en Côte d ' Ivoire, así como por las numerosas iniciativas que ha adoptado para llevar adelante el proceso de paz, en su calidad de mediador de la Unión Africana, guiado por su profunda dedicación a encontrar soluciones africanas a los problemas africanos, | UN | وإذ يشيد بالرئيس ثابو مبيكي، رئيس جمهورية جنوب أفريقيا، لجهوده الدؤوبة في سبيل السلام وتحقيق المصالحة في كوت ديفوار، وللمبادرات العديدة التي اضطلع بها من أجل دفع عملية السلام قدما بوصفه وسيط الاتحاد الأفريقي وبدافع من التزامه العميق بإيجاد حلول أفريقية للمشاكل الأفريقية؛ |
Rindiendo homenaje al Presidente Thabo Mbeki de la República de Sudáfrica por sus incansables esfuerzos en pro de la paz y la reconciliación en Côte d ' Ivoire, así como por las numerosas iniciativas que ha adoptado para llevar adelante el proceso de paz, en su calidad de mediador de la Unión Africana, guiado por su profunda dedicación a encontrar soluciones africanas a los problemas africanos, | UN | وإذ يشيد بالرئيس ثابو مبيكي، رئيس جمهورية جنوب أفريقيا، لجهوده الدؤوبة في سبيل السلام وتحقيق المصالحة في كوت ديفوار، وللمبادرات العديدة التي اضطلع بها من أجل دفع عملية السلام قدما بوصفه وسيط الاتحاد الأفريقي وبدافع من التزامه العميق بإيجاد حلول أفريقية للمشاكل الأفريقية؛ |
En un acuerdo firmado en Pretoria el 6 de abril de 2005 bajo los auspicios del Presidente Thabo Mbeki, mediador de la Unión Africana, se instó a las Naciones Unidas a desempeñar un papel fundamental en el desarme, la desmovilización y la reintegración de los excombatientes, la preparación de las elecciones y el restablecimiento de la seguridad en el norte del país. | UN | ودعا اتفاق وُقع في بريتوريا، في 6 نيسان/أبريل 2005، تحت رعاية وسيط الاتحاد الأفريقي والرئيس ثابو مبيكي، الأمم المتحدة إلى الاضطلاع بدور رئيسي في نزع سلاح وتسريح وإعادة إدماج المقاتلين السابقين، والتحضير للانتخابات واستعادة الأمن في شمال البلد. |
Por este motivo, y dado que había que resolver urgentemente esta cuestión y cumplir el compromiso contraído por los signatarios del Acuerdo de Linas-Marcoussis, se acordó que el mediador de la Unión Africana tomara una decisión sobre el asunto y adoptara rápidamente medidas para concretarla. | UN | ولهذا السبب، وبالنظر إلى ضرورة حل هذه المسألة على وجه الاستعجال، فضلا عن الحاجة إلى الوفاء بالالتزام الذي قطعه موقعو اتفاق لينا - ماركوسي على أنفسهم، اتُفق على أن يبت وسيط الاتحاد الأفريقي في هذه المسألة، ويعمل على الفراغ منها على وجه السرعة. |
El Consejo decide asimismo que el representante del mediador de la Unión Africana dirigirá la labor cotidiana de mediación en Côte d ' Ivoire, de conformidad con la decisión PSC/AHG/Comm(XL); | UN | ويقرر المجلس كذلك أن يضطلع ممثل وسيط الاتحاد الأفريقي بأنشطة الوساطة اليومية في كوت ديفوار وفقا للمقرر PSC/AHG/Comm(XL)؛ |
En un intento por salvar las conversaciones, el equipo mediador de la Unión Africana pidió al Gobierno que interrumpiera inmediatamente su operación y replegara sus fuerzas a las posiciones que ocupaban anteriormente, y a los movimientos que pusieran fin con la misma rapidez a cualquier ataque en los caminos y contra el tráfico comercial. | UN | 48 - وفي محاولة لإنقاذ المباحثات، طلب فريق الوساطة التابع للاتحاد الأفريقي من الحكومة وقف عملياتها وإعادة قواتها فورا إلى مواقعها السابقة، وطلب من الحركات وقف جميع الهجمات على الطرق وحركة المرور التجارية. |
El Grupo expresa su reconocimiento al Presidente en ejercicio de la Unión Africana, el Presidente de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental y el mediador de la Unión Africana por el nombramiento del Sr. Charles Konan Banny como Primer Ministro del período de transición. | UN | 4 - ويعرب الفريق عن امتنانه للرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي ورئيس الجماعة الاقتصاديــة لدول غرب أفريقيا ووسيط الاتحاد الأفريقي لتعيين سعادة السيد شارل كونان باني رئيسا للوزراء خلال المرحلة الانتقالية. |
El Consejo de Seguridad acoge con agrado los esfuerzos desplegados por la mediación de la Unión Africana para que se celebren elecciones dignas de crédito en los plazos previstos y renueva su pleno apoyo al mediador de la Unión Africana, | UN | " ويرحب مجلس الأمن بالجهود التي تبذلها وساطة الاتحاد الأفريقي لكي تتسم الانتخابات المقبلة في كوت ديفوار بالمصداقية وتجري في المواعيد المحددة، ويجدد تأييده الكامل لوسيط الاتحاد الأفريقي، |