En relación con un proceso de evaluación y examen a mediados del período de compromiso | UN | فيما يتعلق بإجراء عملية تقييم واستعراض في منتصف فترة الالتزام |
En relación con un proceso de evaluación y examen a mediados del período de compromiso | UN | فيما يتعلق بإجراء عملية تقييم واستعراض في منتصف فترة الالتزام |
En relación con un proceso de evaluación y examen a mediados del período de compromiso | UN | فيما يتعلق بإجراء عملية تقييم واستعراض في منتصف فترة الالتزام |
En relación con un proceso de evaluación y examen a mediados del período de compromiso | UN | فيما يتعلق بإجراء عملية تقييم واستعراض في منتصف فترة الالتزام |
En relación con un proceso de evaluación y examen a mediados del período de compromiso | UN | فيما يتعلق بإجراء عملية تقييم واستعراض في منتصف فترة الالتزام |
11. Pide al Secretario General que le informe acerca de los progresos que se realicen en el cumplimiento del mandato de la UNMIH y, con tal fin, pide también al Secretario General que le presente un informe a mediados del período del mandato; | UN | ١١ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يطلع المجلس على التقدم المحرز في إنجاز ولاية بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي، ويطلب إليه أيضا، تحقيقا لهذه الغاية، أن يقدم تقريرا إلى المجلس في منتصف فترة هذه الولاية؛ |
Este informe se presenta en cumplimiento del párrafo 11 de esa resolución, en el que el Consejo me pedía que le comunicara los progresos que se realizaran en el cumplimiento del mandato de la UNMIH y le presentara un informe a mediados del período del mandato. | UN | وهذا التقرير مقدم عملا بالفقرة ١١ من القرار، الذي طلب مني المجلس بمقتضاه أن أطلعه على التقدم المحرز في إنجاز ولاية البعثة، وأن أقدم تقريرا إليه في منتصف فترة الولاية. |
11. Pide al Secretario General que le informe acerca de los progresos que se realicen en el cumplimiento del mandato de la UNMIH y, con tal fin, pide también al Secretario General que le presente un informe a mediados del período del mandato; | UN | ١١ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يطلع المجلس على التقدم المحرز في إنجاز ولاية بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي، ويطلب إليه أيضا، تحقيقا لهذه الغاية، أن يقدم تقريرا إلى المجلس في منتصف فترة هذه الولاية؛ |
A mediados del período de 15 años fijado para la consecución de esos objetivos, los progresos realizados siguen siendo desiguales y en general insatisfactorios. | UN | وفي منتصف فترة الخمسة عشر عاما المقررة لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، كان التقدم نحو تحقيق هذه الأهداف ما زال متفاوتا وغير مرضٍ بشكل عام. |
11. Pide al Secretario General que le informe de los progresos que se realicen en el cumplimiento del mandato de la Misión y, con ese fin, le presente un informe a mediados del período del mandato; | UN | " ١١ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يطلع المجلس على التقدم المحرز في إنجاز ولاية بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي، وأن يقدم، تحقيقا لهذه الغاية، تقريرا إلى المجلس في منتصف فترة هذه الولاية؛ |
4. Los presupuestos bienales revisados presentan los ajustes efectuados a mediados del período de dos años en los presupuestos iniciales aprobados para el bienio 2000-2001. | UN | 4- تعرض الميزانيتان المنقحتان لفترة السنتين التعديلات المدخلة على الميزانيتين الأوليتين المعتمدتين لفترة السنتين 2000-2001 في منتصف فترة السنتين. |
El Grupo de supervisión ha averiguado también que un dirigente de la oposición y un disidente del Gobierno Federal de Transición de Mogadishu viajaron a ese Estado a mediados del período abarcado por el mandato del Grupo para pedir armas a las autoridades. | UN | 41 - وعلم فريق الرصد كذلك أن أحد قادة المعارضة، وهو من المنشقين على الحكومة الاتحادية الانتقالية من مقديشو، سافر إلى تلك الدولة خلال منتصف فترة الولاية ليجري ترتيبات مع السلطات فيها للحصول على شحنات للأسلحة. |
2. Según el esbozo presupuestario aprobado, el ciclo presupuestario bienal del Fondo del PNUFID abarca las tres etapas siguientes: presentación del presupuesto inicial antes del comienzo del bienio; presentación del presupuesto revisado, de ser necesario, a mediados del período de dos años; y presentación del informe sobre la ejecución hacia el término del ciclo presupuestario. | UN | 2- تشمل دورة ميزانية فترة السنتين لصندوق اليوندسيب، بعد الموافقة على المخطط، المراحل الثلاث التالية: الميزانية الأولية التي تقدم قبل بداية فترة السنتين؛ والميزانية المنقحة التي تقدم، بحسب الاقتضاء، في منتصف فترة السنتين؛ وتقرير الأداء، الذي يقدم قرب نهاية دورة الميزانية. |
41. El Grupo de Supervisión ha averiguado también que un dirigente de la oposición y un disidente del Gobierno Federal de Transición de Mogadishu viajaron a ese Estado a mediados del período abarcado por el mandato del Grupo para pedir armas a las autoridades. | UN | " 41 - وعلم فريق الرصد كذلك أن أحد قادة المعارضة المنشق عن الحكومة الاتحادية الانتقالية في مقديشو، سافر إلى هذه الدولة خلال منتصف فترة ولاية الفريق لييجري ترتيبات مع السلطات فيها للحصول على شحنات أسلحة. |
El sistema de actualizaciones bienales propuesto, que es uno de los dos componentes del paquete descrito en el párrafo 30 -- un método de promedio trienal del ingreso nacional bruto per capita junto con un sistema de actualizaciones bienales -- sería aplicable a mediados del período cuatrienal de los arreglos de programación. | UN | 55 - من شأن النظام المقترح لإجراء تحديثات كل سنتين، وهو ما يمثل أحد مكوني الاقتراح المبين في الفقرة 29 أعلاه - وهو نهج احتساب متوسط ثلاث سنوات فيما يتعلق بنصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي مقرونا مع نظام إجراء تحديثات كل سنتين - أن ينطبق في نقطة منتصف فترة ترتيبات البرمجة التي تدوم أربع سنوات. |