Porque solo estoy aquí entre medianoche y las seis de la mañana. | Open Subtitles | لانني أكون هنا فقط بين منتصف الليل و السادسة صباحاً |
Cuando llegó la medianoche, y el mundo dividió a India para tornarla libre | Open Subtitles | بدقات منتصف الليل و العالم ئغط في النوم ستستيقظ الهند حرة |
Es más de medianoche y operaremos de nuevo a las 5:00. | Open Subtitles | إنّنا الآن بعد منتصف الليل و لدينا عمليات عند الخامسة مرة أخرى. |
Hay uno a medianoche y otro a la mañana. | Open Subtitles | هناك واحداً عند منتصف الليل و آخر في الصباح. |
Próximo vendrá a medianoche y te llevará a la puerta. | Open Subtitles | "بروكسيمو" سيأتى فى منتصف الليل ويخرجك |
Llamó otra vez cerca de la medianoche y dijo que lo habían descubierto. | Open Subtitles | اتّصل بي ثانية قرب مُنتصف الليل وقال أنّ غطاءه قد كُشف. |
Ahora les pregunto, ¿cómo me siento cuando finalmente llegue el momento y otra noche oscura, en algún momento entre medianoche y las 2 a.m.? | TED | لذا أنا اسألكم الآن ماذا سيكون شعوري عندما تحين ساعته في ليلة اخرى مظلمة بين منتصف الليل والساعة الثانيه صباحا؟ |
El llamado sacerdote Urbain Grandier, violó y mancilló mi persona seis veces entre las la medianoche y el amanecer del 13 de Mayo del año del Señor de 1634. | Open Subtitles | الكاهن أوربان غراندير قام، باغواء و تدنيس جسدي ست مرات بين منتصف الليل و الفجر |
Haré que registren todos los hoteles a medianoche y a las 3:00 a.m. | Open Subtitles | سازور كل فندق عند منتصف الليل و الثالثة صباحا |
Al día siguiente se halla el cuerpo y la hora de la muerte se fija entre medianoche y las 02:00. | Open Subtitles | الصباح التالى تم إكتشاف الجريمه دكتور كونستانتين حدد وقت الجريمه إعتبارا من منتصف الليل و حتى الثانيه بعد منتصف الليل |
La fiesta acabará para medianoche y luego nos iremos. | Open Subtitles | الحفلة سوف تنتهي حوالي منتصف الليل و بعدها سوف نخرج من هنا نعم. |
Tranquila. Espera a medianoche y se transformarán solos. | Open Subtitles | إذاً انتظري حتى منتصف الليل و سيعودون لوحدهم |
Los siguientes hechos ocurren entre la medianoche y la 1:00 a. | Open Subtitles | الاحداث التاليه بين منتصف الليل و الساعه الواحده صباحاً |
Llámalo a medianoche y cuéntale lo que comiste durante el día. | Open Subtitles | أه نعم تكلمى معه فى منتصف الليل و أخبريه كل شى لتتمكنى من هذا الشاب |
Ahora, una semana que otra,en Nueva York, cuando una mujer aborda un tren en la medianoche y un hombre toma el mismo tren ahora sabemos que ocurre. | Open Subtitles | الآن، بين عطلة نهاية إسبوع وأخرى في نيويورك عندما تستقلّ الإمرأة القطار عند منتصف الليل و الرجل يستقلّ ذلك القطار نفسه |
Iremos a cinco fiestas antes de medianoche, y entonces escogeremos sólo una, la fiesta más increible de New York,... y allí es donde recibiremos las campanadas, y bailaremos durante año nuevo. | Open Subtitles | سوف نذهب إلى خمس حفلات قبل منتصف الليل و من ثم سنحصرهم في واحدة افضل حفله في مدينة نيويورك |
Estás aquí de medianoche y a las 6:00 AM. | Open Subtitles | أنتِ هنا بين منتصف الليل و السادسة صباحاً |
Lo entiendo, pero Amanda dijo que llamaría a medianoche y no lo ha hecho. | Open Subtitles | أجل أنا افهم ذلك لكن اماندا قالت أنها ستهاتفني عند منتصف الليل و لكنني لم تتصل بعد |
El forense calcula que el tiroteo fue entre la medianoche y las 3:00. | Open Subtitles | قدّر المحقق بأسباب الوفيات بأن عملية إطلاق النار حصلت ما بين منتصف الليل و الساعة الثالثة صباحاً |
Próximo vendrá a medianoche y te llevará a la puerta. | Open Subtitles | (بروكسيمو) سيأتي في منتصف الليل ويخرجك |
¿Dónde estabas el domingo entre la medianoche y las 3:00 a.m.? | Open Subtitles | أين كنت بين مُنتصف الليل والثالثة صباحاً في ليلة الاحد؟ |
Ellos no permiten los despegues y los aterrizajes entre la medianoche y las 4:00 A.M. | Open Subtitles | إنهم لا يسمحون بالهبوط وبالإقلاع بين منتصف الليل والساعة الرابعة مساءً. |