"mediante concursos nacionales" - Translation from Spanish to Arabic

    • عن طريق الامتحانات التنافسية الوطنية
        
    • من خلال الامتحانات التنافسية الوطنية
        
    • عن طريق امتحانات تنافسية وطنية
        
    • في امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية
        
    • عن طريق المسابقات الوطنية
        
    • من الامتحانات التنافسية الوطنية
        
    • من خلال الامتحانات الوطنية التنافسية
        
    El Secretario General exceptuó de la congelación a los funcionarios que prestaban servicios con nombramientos a prueba y habían sido contratados mediante concursos nacionales y concursos de idiomas. UN واستثنى الأمين العام من التجميد الموظفين الذين يخدمون بموجب تعيينات تحت الاختبار ممن جرى استقدامهم عن طريق الامتحانات التنافسية الوطنية والامتحانات التنافسية اللغوية.
    ii) Contratación mediante concursos nacionales (número de candidatos colocados) UN التوظيف عن طريق الامتحانات التنافسية الوطنية )عدد المرشحين المنسبين(
    Aunque suspender esa forma de contratación en favor de la contratación mediante concursos nacionales privará a la Secretaría de algunos talentos sobresalientes, se trata de identificar a esos talentos y de que la Organización los contrate por los cauces establecidos por la Asamblea General. UN ومع أن إغلاق هذا السبيل من سبل التوظيف لصالح التوظيف عن طريق الامتحانات التنافسية الوطنية سيحرم اﻷمانة العامة من بعض المواهب الممتازة، فإن التحدي الذي يواجهها يتمثل في التعرف على هذه المواهب وكفالة استخدامها الملائم عن طريق القنوات المناسبة التي قررتها الجمعية العامة.
    Proceso agilizado para tener en cuenta a los funcionarios contratados mediante concursos nacionales UN التعجيل بالنظر في حالات الموظفين المعينين من خلال الامتحانات التنافسية الوطنية
    Los concursos nacionales son el mejor medio de contratación, y es lamentable que los puestos de idiomas no estén sujetos a la distribución geográfica equitativa y ni se llenen mediante concursos nacionales. UN وذكر أن الامتحانات التنافسية الوطنية هي أفضل وسيلة للتوظيف، وأعرب عن أسفه لكون وظائف اللغات لا تخضع للتوزيع الجغرافي العادل ويتم شغلها من خلال الامتحانات التنافسية الوطنية.
    A Italia le preocupa mucho la decisión de suspender la concesión de contratos permanentes después del período de prueba de los jóvenes funcionarios contratados mediante concursos nacionales y espera que el Secretario General reconsidere esa decisión. UN وذكرت أن قرار تعليق التعيينات الدائمة بعد فترة الاختبار للموظفين الشباب الذين جرى توظيفهم عن طريق امتحانات تنافسية وطنية أثار قلقا بالغا لدى ايطاليا وأعربت عن أملها بأن يعيد اﻷمين العام النظر في قراره.
    La Comisión Consultiva confía en que los arreglos de transición mencionados en el párrafo 9 supra permitirán aclarar la forma en que se aplicará el nuevo régimen contractual a los candidatos seleccionados mediante concursos nacionales y al personal de los servicios de idiomas. UN وتأمل اللجنة الاستشارية أن توضح الترتيبات الانتقالية المشار إليها في الفقرة 9 أعلاه كيفية تطبيق النظام التعاقدي الجديد على المرشحين الناجحين في امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية وموظفي الخدمات اللغوية.
    Los puestos de categoría P-2, financiados con cargo al presupuesto ordinario o a fondos extrapresupuestarios, siguen cubriéndose mediante concursos nacionales. UN أما الوظائف من الفئة ف-2، الممولة عن طريق الميزانية العادية أو بواسطة أموال خارجة عن الميزانية، فسيستمر التعيين فيها عن طريق المسابقات الوطنية.
    a En las cifras correspondientes a las categorías P–2 y P–3 están incluidos los funcionarios contratados mediante concursos nacionales y concursos para servicios de idioma. UN )أ( تشمل أرقام رتبتي ف - ٢ و ف - ٣ الموظفين المعينين عن طريق الامتحانات التنافسية الوطنية وامتحانات اللغات.
    a En las cifras correspondientes a las categorías P–2 y P–3 están incluidos los funcionarios contratados mediante concursos nacionales y de idiomas. UN )أ( تشمل أرقام رتبتي ف - ٢ و ف - ٣ الموظفين المعينين عن طريق الامتحانات التنافسية الوطنية وامتحانات اللغات.
    a En las cifras correspondientes a las categorías P - 2 y P - 3 están incluidos los funcionarios contratados mediante concursos nacionales y de idiomas. UN (أ) تشمل أرقام رتبتي ف - 2 و ف - 3 الموظفين المعينين عن طريق الامتحانات التنافسية الوطنية وامتحانات اللغات.
    a En las cifras correspondientes a las categorías P-2 y P-3 están incluidos los funcionarios contratados mediante concursos nacionales y de idiomas. UN (أ) تشمل أرقام رتبتي ف - 2 و ف - 3 للموظفين المعينين عن طريق الامتحانات التنافسية الوطنية وامتحانات اللغات.
    Azerbaiyán también concede importancia a la cuestión de atraer a la Organización a jóvenes profesionales calificados mediante concursos nacionales de contratación. UN 28 - وأردف قائلا إن وفده مهتم أيضا بمسألة اجتذاب المهنيين الشباب المناسبين للمنظمة عن طريق الامتحانات التنافسية الوطنية.
    Procurar que los candidatos seleccionados mediante concursos nacionales sean asignados a sus puestos dentro de los plazos apropiados y hacer un esfuerzo para contratar candidatos de la lista de personas aprobadas en los concursos nacionales para cubrir las vacantes existentes, hasta que se agoten esas listas UN التأكد من أن المرشحين المختارين عن طريق الامتحانات التنافسية الوطنية يلحقون بوظائفهم في الوقت المناسب وتبذل جهود خاصة لتعيين المرشحين من قائمة الامتحانات التنافسية الوطنية لملء الوظائف الشاغرة حتى آخر اسم في القائمة.
    Dicha necesidad también se tiene en cuenta en las categorías de ingreso del cuadro orgánico, cuyas vacantes se llenan mediante concursos nacionales orientadas principalmente a países no representados e insuficientemente representados. UN وتجري معالجة هذه الضرورة أيضا فيما يتعلق بالموظفين المبتدئين في الفئة الفنية، حيث يجري شغل الوظائف من خلال الامتحانات التنافسية الوطنية التي تركز على البلدان غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا.
    Como obtuvieron la condición de funcionarios permanentes en funciones del cuadro de servicios generales, no deberían obtener automáticamente nombramientos de carrera en el cuadro orgánico, sino que deberían recibir el mismo tratamiento que los funcionarios contratados mediante concursos nacionales. UN وبما أنهم اكتسبوا صفتهم الدائمة في وظائف الخدمات العامة فإنه لا ينبغي منحهم تلقائيا تعيينات دائمة على اعتبار أنهم من موظفي الفئة الفنية وإنما ينبغي أن يلقوا نفس معاملة الموظفين الذين يعينون من خلال الامتحانات التنافسية الوطنية.
    Reducción del número de funcionarios de categoría P-2 contratados mediante concursos nacionales o el examen de G a P con una antigüedad en el grado de más de cinco años UN تخفيض عدد الموظفين في الرتبة ف-2 المعينين من خلال الامتحانات التنافسية الوطنية أو امتحانات الانتقال من فئة الخدمات العامة إلى الفئة الفنية من ذوي الأقدمية التي تزيد عن خمس سنوات
    Además, habría que examinar más detenidamente a qué se debe que el número de funcionarios seleccionados mediante concursos nacionales desde 1974 no difiera marcadamente del número de los que han pasado del cuadro de servicios generales al cuadro orgánico, en vista de que aún no se ha decidido si el paso de un cuadro a otro ha de considerarse un ascenso o una contratación. UN وقالت إنه يتعين كذلك النظر على نحو متأن في سبب بقاء عدد الموظفين المختارين عن طريق امتحانات تنافسية وطنية على حاله منذ عام 1974 دون أي تغيير ملحوظ عن عدد الذين انتقلوا من فئة الخدمات العامة إلى الفئة الفنية إذ أنه لم يقرر حتى الآن ما إذا كان الانتقال من فئة إلى أخرى يعتبر ترقية أم تعاقدا.
    El Secretario General ha propuesto que se ofrezcan al personal contratado mediante concursos nacionales nombramientos de plazo fijo con la posibilidad de que se tengan en cuenta para nombramientos continuos después de cinco años. UN 19 - واقترح الأمين العام أن تٌعرض على الموظفين المعينين عن طريق امتحانات تنافسية وطنية تعيينات محددة المدة مع النظر في تعيينهم تعيينا مستمرا لمدة خمس سنوات.
    En tercer lugar, en la resolución 63/250 se establece que se seguirán otorgando nombramientos de duración indefinida a los candidatos seleccionados mediante concursos nacionales y a los funcionarios de los servicios de idiomas. UN 49 - وثالثها أن القرار 63/250 ينص على مواصلة منح المرشحين الناجحين في امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية وموظفي الخدمات اللغوية عقودا مفتوحة المدة.
    19 Pide al Secretario General que procure que los candidatos seleccionados mediante concursos nacionales se coloquen en un plazo apropiado y que se haga un esfuerzo especial para contratar candidatos de la lista de concursos nacionales para cubrir las vacantes existentes, hasta que se agoten esas listas; UN ١٩ - تطلب إلى اﻷمين العام التأكد من أن المرشحين المختارين عن طريق المسابقات الوطنية يوظفون بسرعة وأن جهودا خاصة تبذل لتعيين المرشحين من قائمة المسابقات الوطنية لملء الوظائف الشاغرة إلى آخر اسم في القائمة؛
    Es probable que la tasa de aceptación de los candidatos seleccionados mediante concursos nacionales disminuya si únicamente se les ofrecen nombramientos de plazo fijo. UN ومن المرجح أن ينخفض معدل قبول المرشحين من الامتحانات التنافسية الوطنية إذا عُرضت عليهم تعيينات محددة المدة فقط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more