Mejoramiento de la competitividad de las PYMES mediante el aumento de la capacidad productiva | UN | تحسين القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم عن طريق تعزيز القدرة الإنتاجية |
EL MEJORAMIENTO DE LA COMPETITIVIDAD DE LAS PYMES mediante el aumento de la capacidad PRODUCTIVA | UN | تحسين القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم عن طريق تعزيز القدرة الإنتاجية |
mediante el aumento de la capacidad PRODUCTIVA | UN | الحجم عن طريق تعزيز القدرة الإنتاجية |
Formulación y aplicación eficaces, por los Estados Miembros, de políticas de prevención de la corrupción, con arreglo a la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, mediante el aumento de la capacidad nacional 3.2.2. | UN | 3-2-1- وضع الدول الأعضاء سياسات وقائية لمنع الفساد وتنفيذها بفعالية، وفقا لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، من خلال تعزيز القدرات الوطنية |
3.2.5. Mejoramiento de la integridad y transparencia de los sistemas de justicia penal en lo que respecta a la prevención de la corrupción mediante el aumento de la capacidad nacional | UN | 3-2-5- تعزيز نـزاهة وشفافية نظم العدالة الجنائية في سياق منع الفساد من خلال تعزيز القدرة الوطنية |
∙ Prestar apoyo para la participación y el activismo local mediante el aumento de la capacidad y el desarrollo institucional; | UN | ● تقديم الدعم للمشاركة والنضال المحلي عن طريق بناء القدرات وتطوير المؤسسات؛ |
de las PYMES mediante el aumento de la capacidad productiva | UN | والمتوسطة الحجم عن طريق تعزيز القدرة الإنتاجية |
El mejoramiento de la competitividad de las PYMES mediante el aumento de la capacidad productiva. | UN | تحسين القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم عن طريق تعزيز القدرة الإنتاجية. |
* El mejoramiento de la competitividad de las PYMES mediante el aumento de la capacidad productiva, Resumen del Presidente | UN | :: تحسين القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم عن طريق تعزيز القدرة الإنتاجية. ملخص الرئيس |
El mejoramiento de la competitividad de las PYMES mediante el aumento de la capacidad productiva | UN | تحسين القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم عن طريق تعزيز القدرة الإنتاجية |
Tema 3 - El mejoramiento de la competitividad de las PYMES mediante el aumento de la capacidad productiva | UN | البند 3: تحسين القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم عن طريق تعزيز القدرة الإنتاجية |
El mejoramiento de la competitividad de las PYMES mediante el aumento de la capacidad productiva | UN | تحسين القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم عن طريق تعزيز القدرة الإنتاجية |
Tema 1 - Mejoramiento de la competitividad de las PYMES mediante el aumento de la capacidad productiva | UN | الموضوع الأول: تحسين القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم عن طريق تعزيز القدرة الإنتاجية |
3. Mejoramiento de la competitividad de las PYMES mediante el aumento de la capacidad productiva. | UN | 3- تحسين القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم عن طريق تعزيز القدرة الإنتاجية |
3. Mejoramiento de la competitividad de las PYMES mediante el aumento de la capacidad productiva. | UN | 3- تحسين القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم عن طريق تعزيز القدرة الإنتاجية |
Formulación y aplicación eficaces, por los Estados Miembros, de políticas de prevención de la corrupción, con arreglo a la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, mediante el aumento de la capacidad nacional 3.2.2. | UN | 3-2-1- وضع الدول الأعضاء سياسات وقائية لمنع الفساد وتنفيذها بفعالية، وفقا لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، من خلال تعزيز القدرات الوطنية |
3.2.5. Mejoramiento de la integridad y transparencia de los sistemas de justicia penal en lo que respecta a la prevención de la corrupción mediante el aumento de la capacidad nacional | UN | 3-2-5- تعزيز نـزاهة وشفافية نظم العدالة الجنائية في سياق منع الفساد من خلال تعزيز القدرة الوطنية |
En la segunda parte del informe también se examinará la forma en que las diversas estrategias y actividades en las esferas de especial preocupación se están llevando a la práctica al nivel de los países, incluso mediante el aumento de la capacidad y la incorporación de las perspectivas de género en las actividades operacionales. | UN | وسيبحث الجزء الثاني من التقرير أيضا كيفية تنفيذ مختلف الاستراتيجيات والاجراءات في مجالات الاهتمام الحاسمة على الصعيد القطري، بما في ذلك عن طريق بناء القدرات وإدماج قضايا الجنسين في اﻷنشطة التنفيذية. |
A ese respecto, el proyecto sobre democratización, derechos humanos y gestión pública puesto en marcha en Uzbekistán por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales está centrado principalmente en la promoción de los derechos humanos mediante el aumento de la capacidad. | UN | وفي هذا الصدد، ينصب الاهتمام في مشروع إرساء الديمقراطية وحقوق اﻹنسان وشؤون الحكم في أوزبكستان - وهو مشروع بادرت بتنفيذه إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية - على تعزيز حقوق اﻹنسان من خلال بناء القدرات. |
Es importante centrar de nuevo la atención en la transformación estructural de los países menos adelantados mediante el aumento de la capacidad productiva y la diversificación y el fortalecimiento de las vías de desarrollo propias del país; | UN | ومن المهم إعادة تركيز الاهتمام على تحقيق التحول الهيكلي في أقل البلدان نموا من خلال زيادة الطاقة الإنتاجية وتنويع مسارات التنمية المبتكرة داخليا وتعزيزها؛ |
2.6. Mejoramiento de la integridad, la obligación de rendir cuentas, la supervisión y la transparencia de las instituciones de justicia penal apropiadas y otras instituciones del sector público, mediante el aumento de la capacidad nacional, y con miras a reducir la vulnerabilidad a las prácticas corruptas | UN | 2-6- ترسيخ النـزاهة والمساءلة والرقابة والشفافية لدى مؤسسات العدالة الجنائية ذات الصلة وغيرها من مؤسسات القطاع العام، وذلك بتعزيز القدرات الوطنية، بهدف تقليل مَواطن الضعف أمام الممارسات الفاسدة |
I. MEJORAMIENTO DE LA COMPETITIVIDAD DE LAS PEQUEÑAS Y MEDIANAS EMPRESAS mediante el aumento de la capacidad PRODUCTIVA | UN | أولاً - تحسين القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم عن طريق تعزيز قدرتها الإنتاجية |
Los avances en el desarrollo social, en especial en educación y atención sanitaria, también contribuyen al crecimiento económico mediante el aumento de la capacidad productiva de un país en relación con el capital humano. | UN | ويساهم أيضا إحراز التقدم في مجال التنمية الاجتماعية، ولا سيما في التعليم والرعاية الصحية، في تحقيق النمو الاقتصادي من خلال زيادة القدرات الإنتاجية للبلد في مجال رأس المال البشري. |
En 1991, el Gobierno formuló una estrategia y una política urbana para la reestructuración del sector de la vivienda mediante el aumento de la capacidad y la eficiencia de los organismos públicos encargados de este sector y el apoyo a las actividades del sector privado. | UN | ففي عام ١٩٩١ صاغت الحكومة استراتيجيتها الحضرية وسياسات ﻹعادة هيكلة قطاع اﻹسكان عن طريق زيادة قدرات وكفاءة الوكالات العامة المشتغلة باﻹسكان، وعن طريق دعم أنشطة القطاع الخاص. |