"mediante la cooperación triangular" - Translation from Spanish to Arabic

    • من خلال التعاون الثلاثي
        
    • عن طريق التعاون الثلاثي
        
    • من بينها التعاون الثلاثي
        
    Las iniciativas Sur-Sur también deberían apoyarse mediante la cooperación triangular. UN وينبغي أيضاً دعم مبادرات بلدان الجنوب من خلال التعاون الثلاثي.
    Desde el punto de vista operacional, había que proporcionar más recursos, especialmente mediante la cooperación triangular. UN أما من الناحية التشغيلية، فإن هناك حاجة إلى تقديم المزيد من الموارد، خاصة من خلال التعاون الثلاثي.
    Esas iniciativas podrían fortalecerse aún más mediante la cooperación triangular. UN ويمكن مواصلة تعزيز تلك المبادرات من خلال التعاون الثلاثي الأطراف.
    En el proyecto de resolución también se reconoce la necesidad de tomar medidas concretas para aplicar los marcos y programas de cooperación Sur-Sur existentes, incluso mediante la cooperación triangular en la aplicación de la NEPAD. UN ويسلم مشروع القرار كذلك بالحاجة إلى اتخاذ خطوات محددة لتنفيذ الأطر الموجودة حاليا للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، بما في ذلك عن طريق التعاون الثلاثي في تنفيذ الشراكة الجديدة.
    No obstante, es alentador observar que, durante el período de que se informa, un número cada vez mayor de países donantes, como Alemania, Austria, Finlandia, Francia, Irlanda, el Japón y Noruega, han demostrado interés y han participado en actividades de CTPD mediante la cooperación triangular. UN غير أنه من المشجع ملاحظة أن عددا متزايدا من البلدان المانحة، مثل النمسا وفنلندا وفرنسا وايرلندا واليابان وألمانيا والنرويج، أظهرت خلال الفترة المشمولة بالتقرير اهتماما بالتعاون التقني ودخلت كأطراف مشاركة في أنشطته عن طريق التعاون الثلاثي.
    Una delegación subrayó la importancia de la cooperación Sur - Sur y señaló que el PNUD podía desempeñar una función útil en la promoción de proyectos de capacitación y de salud mediante la cooperación triangular. UN وأكد أحد الوفود على أهمية التعاون بين بلدان الجنوب ملاحظا أن البرنامج الإنمائي يمكن أن يقوم بدور مقيد في تعزيز برامج التدريب والصحة من خلال التعاون الثلاثي.
    Una delegación subrayó la importancia de la cooperación Sur-Sur y señaló que el PNUD podía desempeñar una función útil en la promoción de proyectos de capacitación y de salud mediante la cooperación triangular. UN وأكد أحد الوفود على أهمية التعاون بين بلدان الجنوب ملاحظا أن البرنامج الإنمائي يمكن أن يقوم بدور مقيد في تعزيز برامج التدريب والصحة من خلال التعاون الثلاثي.
    63. El sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo puede ser decisivo para acelerar y ampliar la cooperación Sur-Sur, incluso mediante la cooperación triangular. UN 63 - ويمكن أن يكون جهاز الأمم المتحدة الإنمائي ذا شأن في تعجيل التعاون بين بلدان الجنوب وتوسيع نطاقه، بما في ذلك من خلال التعاون الثلاثي.
    Por consiguiente, era preciso centrarse en el desarrollo de conocimientos especializados, lo que podría suponer romper el equilibrio de conocimientos y subsanar las deficiencias en ese ámbito mediante la cooperación triangular entre las autoridades, las instituciones docentes y el sector privado. UN ومن ثم، فإن من الأهمية بمكان التركيز على تنمية المهارات التي يمكن أن تؤدي إلى كسر التوازن المكرس في ميدان المهارات وسد الفجوة القائمة في هذا المجال من خلال التعاون الثلاثي بين الحكومة ومعاهد التدريب والقطاع الخاص.
    Por consiguiente, era preciso centrarse en el desarrollo de conocimientos especializados, lo que podría suponer romper el equilibrio de conocimientos y subsanar las deficiencias en ese ámbito mediante la cooperación triangular entre las autoridades, las instituciones docentes y el sector privado. UN ومن ثم، فإن من الأهمية بمكان التركيز على تنمية المهارات التي يمكن أن تؤدي إلى كسر التوازن المكرس في ميدان المهارات وسد الفجوة القائمة في هذا المجال من خلال التعاون الثلاثي بين الحكومة ومعاهد التدريب والقطاع الخاص.
    El UNFPA, en consonancia con la resolución 60/212 de la Asamblea General y otras resoluciones pertinentes para la cooperación Sur-Sur, continuará prestando apoyo para profundizar, intensificar y potenciar la cooperación Sur-Sur, incluso mediante la cooperación triangular. UN وسيواصل الصندوق، وفقا لقرار الجمعية العامة 60/212 وغيره من القرارات ذات الصلة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب، تقديم الدعم بهدف تعميق وتكثيف وتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب، بما في ذلك من خلال التعاون الثلاثي.
    El UNFPA, en consonancia con la resolución 60/212 de la Asamblea General y otras resoluciones pertinentes para la cooperación Sur-Sur, continuará prestando apoyo para profundizar, intensificar y potenciar la cooperación Sur-Sur, incluso mediante la cooperación triangular. UN وفقا لقرار الجمعية العامة 60/212 وغيره من القرارات المتصلة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب، سيواصل صندوق السكان تقديم الدعم لتعميق وتكثيف وتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب، بما في ذلك من خلال التعاون الثلاثي
    En este sentido, si bien es cierto que los países en desarrollo son los principales encargados de ampliar la cooperación económica y técnica entre los países en desarrollo, los colaboradores para el desarrollo, especialmente los países donantes, pueden desempeñar un papel importante de apoyo a dicha labor, por ejemplo mediante la cooperación triangular y el fortalecimiento de las instituciones del Sur. UN وفي هذا السياق، ومع إدراكنا بأن المسؤولية الرئيسية لتوسيع التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية تقع على عاتق البلدان النامية نفسها، فإن الشركاء في عملية التنمية، وعلى الأخص البلدان المانحة، يمكن أن يقوموا بدور مهم في دعم هذه الجهود، من خلال التعاون الثلاثي وعن طريق تعزيز مؤسسات بلدان الجنوب.
    12. Destacamos la necesidad de movilizar recursos adicionales para mejorar la cooperación Sur-Sur, incluso de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y los donantes, mediante la cooperación triangular. UN 12 - نشدد على ضرورة حشد موارد إضافية من أجل تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب، بما في ذلك الموارد المقدمة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة والجهات المانحة، عن طريق التعاون الثلاثي.
    Al tiempo que observa con satisfacción el creciente nivel de la cooperación Sur-Sur, el orador dice que ésta no debe ser considerada como un sustituto de la cooperación Norte-Sur; en lugar de ello debería reforzarse mediante la cooperación triangular. UN 5 - وأشار مع الارتياح إلى تزايد مستوى التعاون فيما بين بلدان الجنوب، ولكنه ذكر أن هذا لا ينبغي أن ينظر إليه على أنه بديل للتعاون بين الشمال والجنوب، بل ينبغي تعزيزه عن طريق التعاون الثلاثي.
    Participamos activamente también en la creación de alianzas entre el mundo desarrollado y en desarrollo, tendiendo un puente entre ellos mediante la cooperación triangular, adaptando la tecnología de los países desarrollados para que se correspondan a las necesidades de los países en desarrollo. UN كما نقوم بدور فعال في بناء الشراكات بين بلدان العالم المتقدم النمو وبلدان العالم النامي، وتوفير جسر بينها عن طريق التعاون الثلاثي بتكييف التكنولوجيا من البلدان المتقدمة النمو لتناسب احتياجات البلدان النامية.
    En la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, celebrada en Monterrey en marzo de 2002, y en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, celebrada en Johannesburgo en agosto de 2002, se alentó la cooperación Sur-Sur, incluso mediante la cooperación triangular. UN وقد شجع مؤخرا المؤتمرُ الدولي لتمويل التنمية الذي عُقد في مونتيري في آذار/مارس 2002 ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي عُقد في جوهانسبرغ في آب/أغسطس 2002، على إقامة تعاون بين بلدان الجنوب، بما في ذلك عن طريق التعاون الثلاثي.
    30. Reitera la necesidad de seguir intensificando la cooperación y las consultas con los países que aportan fuerzas de policía, incluso mediante la cooperación triangular entre el Consejo de Seguridad, los países que aportan contingentes y fuerzas de policía y la Secretaría de las Naciones Unidas, para fomentar un espíritu de colaboración, cooperación y confianza mutua; UN 30 - يؤكد من جديد ضرورة مواصلة تعزيز التعاون والمشاورات مع البلدان المساهمة بأفراد شرطة، بما في ذلك عن طريق التعاون الثلاثي بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة والأمانة العامة للأمم المتحدة، من أجل تعزيز روح الشراكة والثقة والتعاون والثقة المتبادلة؛
    30. Reitera la necesidad de seguir intensificando la cooperación y las consultas con los países que aportan fuerzas de policía, incluso mediante la cooperación triangular entre el Consejo de Seguridad, los países que aportan contingentes y fuerzas de policía y la Secretaría de las Naciones Unidas, para fomentar un espíritu de colaboración, cooperación y confianza mutua; UN 30 - يؤكد من جديد ضرورة مواصلة تعزيز التعاون والمشاورات مع البلدان المساهمة بأفراد شرطة، بما في ذلك عن طريق التعاون الثلاثي بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة والأمانة العامة للأمم المتحدة، من أجل تعزيز روح الشراكة والثقة والتعاون والثقة المتبادلة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more