"mediante programas de fomento de la capacidad" - Translation from Spanish to Arabic

    • من خلال برامج بناء القدرات
        
    A tal fin, varios organismos internacionales ayudan a los gobiernos mediante programas de fomento de la capacidad. UN ويقوم عدد من الوكالات الدولية بمساعدة الحكومات من خلال برامج بناء القدرات في هذا الصدد.
    Comunicación 25. En todos los niveles del OPI pueden adquirirse aptitudes eficaces de comunicación mediante programas de fomento de la capacidad. UN 25- يمكن تطوير مهارات الاتصال الفعال من خلال برامج بناء القدرات على جميع المستويات داخل وكالات تشجيع الاستثمار.
    Su Gobierno seguirá apoyando al pueblo palestino mediante programas de fomento de la capacidad. UN وأكد أن حكومته ستواصل تقديم الدعم للشعب الفلسطيني من خلال برامج بناء القدرات.
    Israel ha aumentado en forma constante su asistencia oficial para el desarrollo, destinando una proporción significativa de la misma a la promoción del desarrollo sostenible, en particular mediante programas de fomento de la capacidad de los recursos humanos. UN زادت إسرائيل بثبات من مساعدتها الإنمائية الرسمية، ويهدف جزء كبير منها إلى تعزيز التنمية المستدامة، خصوصا من خلال برامج بناء القدرات البشرية.
    La misión de Global 2000, un programa del Carter Center desde 1986, es luchar contra la pobreza, las enfermedades, el hambre y la injusticia social en las zonas rurales de los países en desarrollo mediante programas de fomento de la capacidad que promuevan el desarrollo sostenible y la utilización equitativa y responsable de los recursos. UN إن مهمة برنامج عالم ٢٠٠٠، وهو من برامج مركز كارتر منذ عام ١٩٨٦، هي محاربة الفقر والمرض والجوع والحيف الاجتماعي في المناطق الريفية من البلدان النامية، من خلال برامج بناء القدرات التي تشجع التنمية المستدامة واستخدام الموارد بشكل منصف ومسؤول.
    38. Debería informarse a las ONG que trabajan con las comunidades de agricultores de las nuevas posibilidades de financiación de la agricultura y debería prestárseles ayuda, mediante programas de fomento de la capacidad y asistencia técnica, para reproducir las experiencias que han dado buenos resultados. UN 38- وينبغي تعريف المنظمات غير الحكومية العاملة مع مجتمعات المزارعين بإمكانيات التمويل الزراعي الجديدة، القائمة، كما ينبغي مساعدتها، من خلال برامج بناء القدرات والمساعدة التقنية، في تكرار التجارب الناجحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more