El primero, relativo a la ampliación de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos fue aprobado mediante votación registrada. | UN | وبالنسبة لمشروع القرار المتعلق بتوسيع عضوية لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية فقد اعتمد بتصويت مسجل. |
Donde dice sin votación debe decir mediante votación registrada, por 146 votos contra 4 y 3 abstenciones, | UN | يستعاض عن عبارة بدون تصويت بعبارة بتصويت مسجل بأغلبية ١٤٦ صوتا مقابل ٤ أصوات مع امتناع ٣ أعضاء عن التصويت |
En el párrafo 11 de ese documento, la Comisión recomienda a la Asamblea General la aprobación de un proyecto de resolución, que la Comisión aprobó mediante votación registrada. | UN | وتوصي اللجنة في الفقرة ١١ من تلك الوثيقة بأن تعتمد الجمعية العامة مشروع قرار واحد، اعتمدته اللجنة بتصويت مسجل. |
En la Comisión, el proyecto de resolución se aprobó mediante votación registrada. | UN | لقد اعتُمد مشروع القرار الأول في اللجنة بتصويت مسجل. |
La Comisión aprobó el proyecto de resolución mediante votación registrada. | UN | وقد اعتمدت اللجنة مشروع القرار هذا بالتصويت المسجل. |
De esas decisiones y resoluciones, el 35% se aprobaron mediante votación registrada. | UN | وأوضح أن 35 في المائة من تلك المقررات والقرارات قد اعتمدت بتصويت مسجل. |
27. En la 49ª sesión, celebrada el 29 de julio, el Consejo aprobó el proyecto de resolución mediante votación registrada, por 47 votos a favor y 1 en contra. | UN | ٧٢ - وفي الجلسة ٤٩ المعقودة في ٢٩ تموز/يوليه، اعتمد المجلس مشروع القرار بتصويت مسجل بأغلبية ٤٧ صوتا مقابل صوت واحد. |
27. En la 49ª sesión, celebrada el 29 de julio, el Consejo aprobó el proyecto de resolución mediante votación registrada, por 47 votos a favor y 1 en contra. | UN | ٧٢ - وفي الجلسة ٤٩ المعقودة في ٢٩ تموز/يوليه، اعتمد المجلس مشروع القرار بتصويت مسجل بأغلبية ٤٧ صوتا مقابل صوت واحد. |
Los proyectos de resolución relativos a la cuestión del Sáhara Occidental, la difusión de información sobre la descolonización y la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales por los organismos especializados y las instituciones internacionales relacionadas con las Naciones Unidas, se aprobaron, todos, mediante votación registrada. | UN | أما مشاريع القرارات المتعلقة بمسألة الصحراء الغربية، ونشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار، وتنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، فاعتمدت جميعاً بتصويت مسجل. |
[Aprobada mediante votación registrada por 40 votos contra 1 y 6 abstenciones. | UN | [اعتُمد بتصويت مسجل بأغلبية 40 صوتاً مقابل صوت واحد وامتناع 6 أعضاء عن التصويت. |
5. En su 49ª sesión, celebrada el 29 de julio, el Consejo aprobó el proyecto de resolución mediante votación registrada, por 46 votos contra 1 y 3 abstenciones. | UN | ٥ - وفي الجلسة ٤٩ المعقودة في ٢٩ تموز/يوليه، اعتمد المجلس مشروع القرار بتصويت مسجل بأغلبية ٤٦ صوتا مقابل صوت واحد وامتناع ثلاثة أعضاء عن التصويت. |
5. En su 49ª sesión, celebrada el 29 de julio, el Consejo aprobó el proyecto de resolución mediante votación registrada, por 46 votos contra 1 y 3 abstenciones. | UN | ٥ - وفي الجلسة ٤٩ المعقودة في ٢٩ تموز/يوليه، اعتمد المجلس مشروع القرار بتصويت مسجل بأغلبية ٤٦ صوتا مقابل صوت واحد وامتناع ثلاثة أعضاء عن التصويت. |
El proyecto de resolución titulado " Difusión de información sobre la descolonización " y la resolución titulada " Aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales " fueron aprobados mediante votación registrada. | UN | وقد اعتمد مشروع القرار بشأن " نشر المعلومات المتعلقة بإنهاء الاستعمار " ومشروع القرار بشأن " تنفيذ الإعلان المتعلق بمنح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة " بتصويت مسجل. |
11. El 22 de marzo de 2012 el Consejo de Derechos Humanos aprobó la resolución 19/2, " Promoción de la reconciliación y la rendición de cuentas en Sri Lanka " , mediante votación registrada. | UN | 11- وفي 22 آذار/مارس 2012، اعتمد مجلس حقوق الإنسان القرار 19/2 بشأن " تعزيز المصالحة والمساءلة في سري لانكا " ، بتصويت مسجل. |
En la misma sesión, la Comisión rechazó la enmienda contenida en el documento A/C.3/68/L.72 mediante votación registrada por 94 votos contra 29 y 33 abstenciones. | UN | 69 - وفي الجلسة نفسها، رفضت اللجنة التعديل الوارد في الوثيقة A/C.3/68/L.72، بتصويت مسجل بأغلبية 94 صوتا مقابل 29 صوتا مع امتناع 33 عضوا عن التصويت. |
8. En la misma sesión, la Comisión aprobó el proyecto de resolución A/C.4/49/L.10 mediante votación registrada, por 110 votos contra 1 (véase el párrafo 11 infra, proyecto de resolución I)Los representantes de Francia y los Estados Unidos de América hicieron declaraciones en explicación de voto. | UN | ٨ - وفي الجلسة نفسها اعتمدت اللجنة مشروع القرار A/C.4/49/L.10 بتصويت مسجل بأغلبية ١١٠ أصوات مقابل صوت واحد )انظر الفقرة ١١ أدناه(، مشروع القرار اﻷول)٢(. وكانت نتيجة التصويت كالتالي)٣(: ـ |
9. En la 35ª sesión, celebrada el 17 de noviembre, la Comisión aprobó el proyecto de resolución revisado A/C.3/49/L.5/Rev.1 mediante votación registrada por 124 votos contra 2 y 27 abstenciones (véase el párrafo 25, proyecto de resolución II). El resultado de la votación fue el siguiente: | UN | ٩ - وفي الجلسة ٣٥، المعقودة في ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر، اعتمدت اللجنة مشروع القرار المنقح A/C.3/49/L.5/Rev.1 بتصويت مسجل بأغلبية ١٢٤ صوتا مقابل صوتين، وامتناع ٢٧ عضوا عن التصويت )انظر الفقرة ٢٥، مشروع القرار الثاني(. وكانت نتيجة التصويت كما يلي: |
24. En la 35ª sesión, celebrada el 17 de noviembre, la Comisión aprobó el proyecto de resolución revisado A/C.3/49/L.7/Rev.1 mediante votación registrada por 101 votos contra 4 y 49 abstenciones (véase el párrafo 25, proyecto de resolución IV). El resultado de la votación fue el siguiente: | UN | ٢٤ - وفي الجلسة ٣٥ المعقودة في ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر، اعتمدت اللجنة مشروع القرار المنقح A/C./3/49/L.7/Rev.1 بتصويت مسجل بأغلبية ١٠١ صوت مقابل ٤ أصوات، وامتناع ٤٩ عضوا عن التصويت )انظر الفقرة ٢٥، مشروع القرار الرابع(. وكانت نتيجة التصويت كما يلي: |
La Comisión aprobó el proyecto de resolución III mediante votación registrada. | UN | وقد اعتمدت اللجنة مشروع القرار الثالث بالتصويت المسجل. |
Sr. Ja ' afari (Siria) (habla en árabe): La Asamblea General acaba de aprobar mediante votación registrada la resolución 64/109, titulada " Los diamantes como factor que contribuye a los conflictos: romper el vínculo entre el comercio ilícito de diamantes en bruto y los conflictos armados a fin de facilitar la prevención y solución de los conflictos " . | UN | السيد الجعفري (سورية): اعتمدت الجمعية العامة للتو بالتصويت المسجل مشروع القرار المعنون " دور الماس في تأجيج النـزاع: قطع الصلة بين التعامل غير المشروع في الماس الخام والنـزاعات المسلحة كمساهمة في منع وقوع النـزاعات وتسويتها " . |