"medicamento para" - Translation from Spanish to Arabic

    • دواء
        
    • عقاقير
        
    • لأدويه
        
    Afirma que aquel día no había bebido y que solo había tomado un medicamento para el corazón que contiene alcohol. UN وتدعي صاحبة البلاغ أنها لم تشرب الخمر في ذلك اليوم وإنما تناولت دواء للقلب يحتوي على كحول.
    Es un medicamento para las personas, pero la razón es que suprime el sistema inmune. TED انه دواء للاشخاص, لكن النتيجة انه يقمع النظام المناعي
    Me temo que no podré darle ningún medicamento para las nauseas Open Subtitles أنا خائفة لأنني لا أستطيع أن أعطيكِ أي دواء لأجل الغثيان
    La colchicina, un medicamento para gota, bloquea la mitosis, la división celular. Open Subtitles الكولتشيسين، دواء النقرس يحجب انقسام الخلايا
    Y ahora, además de los nueve medicamentos que nuestro objetivo estaba distribuyendo, ha subido a un medicamento para la gripe común. Open Subtitles والآن، بالإضافة إلى تسعة عقاقير صيدلانية هدفنا كان يقوم بالتوزيع و قد صعد من الأمر ليشمل ليشمل أدوية الأنفونزا العادية
    Un efecto secundario del medicamento para la tiroides es la pérdida de peso. Open Subtitles التأثير الجانبي لأدويه الغده .الدرقيه هو خسارة الوزن
    Incluso si tiene razón, ya no tomó medicamento para gota y si no continuaba deteriorándose, habría mejorado. Open Subtitles لذا فحتى إن كنت محقاً لم يعد يتناول دواء النقرس إما كان سيستمر بالتحلل أو كان ليتحسن
    ¿Quién estaba suficientemente preocupado para darle su medicamento para la tos? Open Subtitles من اهتم لدرجة أن أعطاه بغبائه دواء للسعال؟
    Si la receta decía medicamento para la tos, eso le di. Open Subtitles إن كان مكتوباً دواء للسعال فبالتأكيد هذا ما أعطيته له
    Soy un simple farmacéutico, pero sé cómo luce el medicamento para tos. Open Subtitles أنا مجرد صيدلي لكنني أعرف كيف يبدو دواء السعال يا دكتور
    Estaba abusando del medicamento para la tos y usando el alcohol medicinalmente. Open Subtitles بل كان يتعاطى دواء السعال ويتناول الخمر لسبب طبيّ
    El cabello presenta huellas de la isotretinoína, un medicamento para el acné controlado, y Fenproporex Open Subtitles الشعر يُظهر آثار الأيزوتريتينوين، دواء مسيطر لحب الشباب، و فينبروبوريكس.
    El palacio me mandó que le diera un nuevo medicamento para Cao Cao. Open Subtitles هذا القصر أرسلني لإيصال دواء جديد إلى " كوا كوا "
    Sra. Newberg, ¿le importaría buscar el medicamento para el corazón de Papá? Open Subtitles سيدة نيوبيرغ، هل تستطيعين إحضار دواء القلب لأبي؟
    Debe ser mi medicamento para la alergia. Debería estar sobrerreaccionando a ello! Open Subtitles لا بد أنه بسبب دواء الحساسية و قد تحسس جسمي منه
    Normalmente, recetaría un medicamento para la migraña, pero con la frecuencia de sus dolores de cabeza, y el hecho de que tiendan a pasar a la misma hora del día, sugiere la posibilidad de un síndrome neurológico. Open Subtitles عادة، سأصف لك دواء للصداع النصفي، ولكن مع مستوى صداع كهذا، وحقيقة أنها تميل إلى الحدوث في نفس الوقت يوميًا
    Por suerte, nunca he tenido que tomar ningún medicamento para nada. Open Subtitles حسناً لحسن حظي أني لم أقم مسبقاً بأخذ أي دواء لأي غرض
    Debe ser mi medicamento para la alergia. Debería estar sobrerreaccionando a ello! Open Subtitles لا بد أنه بسبب دواء الحساسية و قد تحسس جسمي منه
    Se la haremos. Los hongos odiarán el medicamento para toxoplasmosis. Open Subtitles سنفعل - لكن عقاقير السموم ستغضب فطرياتك -
    Solamente me darán medicamento para la toxoplasmosis. Open Subtitles ستعطيني عقاقير التسمم فحسب
    Un efecto secundario del medicamento para la tiroides es la pérdida de peso. Open Subtitles التأثير الجانبي لأدويه الغده .الدرقيه هو خسارة الوزن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more