"medicamentos antirretrovirales" - Translation from Spanish to Arabic

    • العقاقير المضادة للفيروسات الرجعية
        
    • العقاقير المضادة للفيروسات العكوسة
        
    • الأدوية المضادة لفيروسات النسخ العكسي
        
    • الأدوية المضادة للفيروسات العكوسة
        
    • العقاقير المضادة لفيروسات النسخ العكسي
        
    • الأدوية المضادة للفيروسات الرجعية
        
    • عقاقير مضادة للفيروسات العكوسة
        
    • مضادات فيروسات النسخ العكسي
        
    • الأدوية المضادة للفيروسات العكسية
        
    • الأدوية المضادة للفيروسات التراجعية
        
    • مضادات الفيروسات العكسية
        
    • أدوية مضادة للفيروسات العكوسة
        
    • العقاقير المضادة للفيروسات العكسية
        
    • عقاقير مضادة للفيروسات الرجعية
        
    • مضادات الفيروسات العكوسة
        
    Debemos fomentar la fabricación de medicamentos antirretrovirales e ingredientes activos en los países en desarrollo. UN ويلزم أن نشجع إنتاج العقاقير المضادة للفيروسات الرجعية والعناصر الفعالة في البلدان النامية.
    La provisión de medicamentos antirretrovirales prolonga la vida de las personas y les permite seguir siendo económicamente activas. UN إن توفير العقاقير المضادة للفيروسات العكوسة يطيل حياة الناس ويمكنهم من الاستمرار في النشاط الاقتصادي.
    El alto costo de los medicamentos antirretrovirales agrava aún más los problemas de adquisición. UN ويزيد ارتفاع سعر الأدوية المضادة لفيروسات النسخ العكسي من تفاقم مشاكل الشراء.
    Hoy, garantizamos el acceso universal gratuito a medicamentos antirretrovirales para todos los mexicanos. UN واليوم، نكفل لجميع المكسيكيين الحصول المجاني على الأدوية المضادة للفيروسات العكوسة.
    Se han formulado directrices para el uso de medicamentos antirretrovirales, que actualmente se pueden obtener en los sectores privado y público. UN لقد تم وضع الإرشادات المتعلقة باستعمال العقاقير المضادة لفيروسات النسخ العكسي وهي الآن متوفرة في القطاعين الخاص والعام.
    Los precios de los medicamentos antirretrovirales deben reducirse aún más de manera que aquellos que los necesiten puedan permitírselos. UN فلا بد من تحقيق تخفيض إضافي في أسعار الأدوية المضادة للفيروسات الرجعية لكي يتمكن المحتاجون إليها من تحمل تكلفتها.
    Cuba ya produce seis medicamentos antirretrovirales, así como continúa las investigaciones para lograr medicamentos más eficaces y la tan necesitada vacuna. UN وقد تمكنت كوبا بالفعل من إنتاج ستة عقاقير مضادة للفيروسات العكوسة وتواصل إجراء الأبحاث من أجل اختراع أدوية فعالة أكثر وإنتاج اللقاحات التي تمس إليها الحاجة.
    En los centros de salud financiados por el Gobierno se reparten gratuitamente medicamentos antirretrovirales que incluso se están produciendo en Guyana, aunque por el momento sólo los adultos los reciben. UN كما أن مضادات فيروسات النسخ العكسي تتاح مجانا من مراكز الصحة الممولة من الحكومة، بل إنها تُصنَع في غيانا، ولكنها مخصصة للكبار فقط حتى الآن.
    En Zimbabwe contamos con una empresa local que fabrica medicamentos antirretrovirales de primera línea, y le va bien. UN وفي زمبابوي، لدينا شركة محلية تنتج المستوى الأول من العقاقير المضادة للفيروسات الرجعية.
    Hasta la fecha, hemos proporcionado medicamentos antirretrovirales a 31.000 personas, tanto en el sector público como en el privado. UN ولدينا 000 31 شخص ممن يحصلون على العقاقير المضادة للفيروسات الرجعية حتى الآن، في القطاعين العام والخاص.
    Por lo tanto, el reto todavía es grande, pero apoyaremos a la empresa nacional que fabrica medicamentos antirretrovirales. UN ولذا، لايزال التحدي هائلا، ولكننا سندعم الشركة المحلية التي تنتج العقاقير المضادة للفيروسات الرجعية.
    Tenemos que trabajar con las compañías farmacéuticas para reducir los costos de los medicamentos antirretrovirales. UN ويجب أن نعمل مع شركات العقاقير لخفض تكاليف العقاقير المضادة للفيروسات العكوسة.
    Únicamente el 8% de los niños que necesitan medicamentos antirretrovirales los reciben. UN كما أن ثمانية في المائة فقط من الأطفال الذين يحتاجون إلى العقاقير المضادة للفيروسات العكوسة يحصلون عليها.
    El alto costo de los medicamentos antirretrovirales agrava aún más los problemas de adquisición. UN ويزيد ارتفاع سعر الأدوية المضادة لفيروسات النسخ العكسي من تفاقم مشاكل الشراء.
    Con arreglo a ese programa, el acceso a los medicamentos antirretrovirales es actualmente universal y gratuito. UN وفي إطار هذا البرنامج، أصبحت الآن إمكانية الحصول على الأدوية المضادة لفيروسات النسخ العكسي عامة وتُقدم بالمجان.
    Por último, actualmente en Haití contamos con 79 centros que ofrecen atención paliativa y 48 centros que ofrecen medicamentos antirretrovirales. UN أخيرا، يوجد في هايتي حاليا 79 موقعا تقدم الرعاية التسكينية و 48 موقعا توفر الأدوية المضادة للفيروسات العكوسة.
    Los medicamentos antirretrovirales deben ser más accesibles para todas las personas tanto en términos económicos como geográficos. UN ويجب أن يتيسر ماديا وجغرافيا حصول الجميع على العقاقير المضادة لفيروسات النسخ العكسي.
    Según las directrices convenidas de la Organización Mundial de la Salud (OMS) y el Gobierno de la India, para 2005 se estará tratando con medicamentos antirretrovirales a tres millones de personas con VIH. UN ووفقاً للمبادئ التوجيهية المتفق عليها لمنظمة الصحة العالمية وحكومة الهند، فإنه بحلول عام 2005 سوف تغطي الأدوية المضادة للفيروسات الرجعية 3 ملايين شخص من المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية.
    6.5. Proporción de la población portadora del VIH con infección avanzada que tiene acceso a medicamentos antirretrovirales UN 6-5 نسبة السكان الذين بلغت إصابتهم بفيروس نقص المناعة البشرية مراحل متقدمة ويحصلون على عقاقير مضادة للفيروسات العكوسة
    Por otra parte, el Gobierno de los Estados Unidos de América ha donado medicamentos antirretrovirales para niños. UN وفي تلك الأثناء، قدمت حكومة الولايات المتحدة هبة من مضادات فيروسات النسخ العكسي مخصصة للأطفال.
    Barbados fue el primer país en el que el Banco Mundial acordó financiar la adquisición de medicamentos antirretrovirales. UN وكانت بربادوس البلد الأول الذي وافق البنك الدولي على تمويل شراء الأدوية المضادة للفيروسات العكسية لصالحه.
    Pero, por otro lado, nos alienta comprobar que la presión del público y los esfuerzos concertados han conseguido reducir sobremanera el precio de los medicamentos antirretrovirales, que dan esperanzas a millones de personas en todo el mundo. UN لكننا مبتهجون أيضا ونحن نلاحظ أن ضغط الجماهير وتضافر الجهود يؤديـان فعـلا إلى خفض تكلفة الأدوية المضادة للفيروسات التراجعية إلى حد كبير، مما يعطي الأمل للملايين من الأشخاص في جميع أنحــاء العالم.
    Hemos asegurado en El Salvador medicamentos antirretrovirales de forma universal y gratuita para todas las personas que los necesitan. UN لقد اتخذنا التدابير اللازمة في السلفادور من أجل تعميم توزيع العلاج بعقاقير مضادات الفيروسات العكسية بالمجان.
    El desarrollo científico alcanzado por el país permite a Cuba producir nacionalmente seis medicamentos antirretrovirales, y se continúan las investigaciones para lograr medicamentos más eficaces y una vacuna. UN إن التقدم العلمي الذي حققه بلدي يمكِّن كوبا من إنتاج ستة أدوية مضادة للفيروسات العكوسة محليا. ونواصل إجراء الأبحاث لإنتاج أدوية أكثر فعالية واللقاح.
    Por el contrario, la situación sigue siendo muy crítica en lo relativo al tratamiento de los enfermos con medicamentos antirretrovirales. UN ومن ناحية أخرى، لا تزال الحالة حرجة جدا فيما يتعلق باستعمال العقاقير المضادة للفيروسات العكسية.
    Mientras tanto, ha financiado la compra de medicamentos antirretrovirales por valor de 50.000 dólares, que están siendo utilizados en el tratamiento de más de 300 pacientes. UN كذلك دفع البرنامج تكاليف شراء عقاقير مضادة للفيروسات الرجعية بقيمة 000 50 دولار، تستخدم في علاج أكثر من ثلاثمائة مريض.
    La gratuidad de los medicamentos antirretrovirales (ARV) constituye asimismo un avance significativo en materia de prevención y atención en Malí. UN وشكلت أيضا مجانية مضادات الفيروسات العكوسة خطوة كبيرة في مجال الوقاية وتوفير الخدمات اللازمة في مالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more