Esa labor ha constituido la primera investigación realizada en 1996 por el equipo de medicina forense integrado por unas 20 personas. | UN | وقد شكل هذا العمل أول تحقيق يجريه في عام ١٩٩٦ فريق الطب الشرعي الذي يضم حوالي ٢٠ شخصا. |
Doctores del Instituto de medicina forense habrían señalado como causa de la muerte hemorragia interna como consecuencia de traumatismo con objeto contundente. | UN | وقيل إن أطباء معهد الطب الشرعي قد صرحوا بأن سبب الوفاة هو نزيف داخلي نتج عن الاصابة بأداة حادة. |
Funcionarios del Ministerio de Justicia recibieron formación en materia de medicina forense | UN | من موظفي وزارة العدل جرى تدريبهم في مجال الطب الشرعي |
Siete médicos palestinos finalizaron el primero de los cuatro años del programa de formación especializada en medicina forense que están recibiendo en Ammán. | UN | وقد أنهى سبعة أطباء فلسطينيين عامهم الأول من التدريب ضمن برنامج متخصص في الطب الشرعي في عمان مدته أربع سنوات. |
Observando además que la medicina forense es un medio importante de detectar pruebas de tortura, | UN | واذ تلاحظ كذلك أن الطب الشرعي هو أداة هامة في كشف اﻷدلة على التعذيب، |
Un detenido de Tuzla fue examinado en el Instituto de medicina forense de Belgrado en 1995. | UN | وتم فحص أحد المحتجزين من توزلا في معهد الطب الشرعي في بلغراد في عام ١٩٩٥. |
El Gobierno contestó que el informe del Departamento de medicina forense afirmaba que las lesiones podían haber sido causadas del modo que sostenía el acusado. | UN | وردت الحكومة بأن تقرير مصلحة الطب الشرعي يذكر أن كدماته قد تكون نشأت بالطريقة التي ادعاها المتهم. |
Sin embargo, el Sr. Luengo nunca compareció ante el Instituto de medicina forense para ese reconocimiento. | UN | على أن السيد لوينغو لم يحضر أبداً إلى معهد الطب الشرعي لهذا الغرض. |
El Gobierno comunicó al Relator Especial que esa persona no había comparecido ante el Instituto de medicina forense para sufrir un reconocimiento. | UN | وأبلغت الحكومة المقرر الخاص أن ذلك الشخص لم يتقدم لمعهد الطب الشرعي لكي يُجرى الفحص عليه. |
El Instituto de medicina forense de la Facultad de Medicina de la Universidad de Priština presuntamente confirmaron sus lesiones. | UN | وأفيد بأن معهد الطب الشرعي التابع لكلية طب جامعة برستينا أيد إصاباته. |
De manera conexa, con fondos para gobernabilidad del Gobierno de España, se desarrollará el Instituto de medicina forense; | UN | وفي هذا الصدد سيتم تطوير معهد الطب الشرعي بتمويل من حكومة اسبانيا؛ |
Esta organización tiene también intención de apoyar el importante trabajo de medicina forense realizado en colaboración con la sección de investigaciones de la Oficina del Fiscal. | UN | وتعتزم هذه المنظمة أيضا دعم عمل الطب الشرعي الضخم الذي يتم بالاشتراك مع قسم التحقيقات التابع لمكتب المدعي العام. |
Observando además que la medicina forense es un medio importante de detectar pruebas de tortura, | UN | واذ تلاحظ كذلك أن الطب الشرعي هو أداة هامة في كشف اﻷدلة على التعذيب، |
El personal del Departamento de medicina forense de Sofía llegó a la conclusión de que la muerte había sido provocada por una fractura en la sien izquierda y una lesión cerebral. | UN | وأثبت الموظفون العاملون في إدارة الطب الشرعي في صوفيا أن وفاته ناجمة عن كسر في صدغه اﻷيسر وإصابة في المخ. |
El DPP había interrogado a los agentes responsables de la detención y había contestado a las preguntas del Departamento de medicina forense. | UN | وكان مكتب المدعي العام قد استجوب ضباط الشرطة المسؤولين عن اعتقاله، وردّ على أسئلة إدارة الطب الشرعي. |
En otro informe del Instituto de medicina forense, de 24 de agosto de 1994, también se refutaban las denuncias. | UN | كذلك فإن تقريراً آخر أصدره معهد الطب الشرعي في ٤٢ آب/أغسطس ٤٩٩١ قد رفض هذه الادعاءات. |
El Instituto de medicina forense examinó a Müslüm Efe y le entregó un certificado en que lo eximía de trabajar durante tres días. | UN | وقد فحص معهد الطب الشرعي مسلم إيفي وأعطاه تقريراً يعفيه من العمل لمدة ثلاثة أيام. |
Otro proyecto contribuye al mejoramiento y tecnificación de la medicina forense en Nicaragua, fortaleciendo a la Corte Suprema de Justicia. | UN | ويساهم مشروع آخر في تحسين الطب الشرعي في نيكاراغوا ورفع مستواه التقني، وتعزيز محكمة العدل العليا. |
Las delegaciones especializadas también deberían contar con los servicios de médicos del Instituto de medicina forense especializados en la violencia contra la mujer. | UN | ويتعين أيضاً أن يوجد في أقسام الشرطة النسائية طبيب من معهد الطب الشرعي متخصص في العنف ضد النساء. |
La detección psicológica exige formación adecuada y tiempo, pero una inversión mucho menor en infraestructura que la medicina forense. | UN | ويستلزم التحري النفسي تدريبا ووقتا كافيين، ولكن استثمارا أقل بكثير في البنية الأساسية بالمقارنة بالطب الشرعي. |
La medicina forense es una " ciencia que procura descubrir la verdad mediante la exposición de los hechos relativos a las circunstancias de las lesiones y la muerte. | UN | 47 - والطب الشرعي ' ' علم يسعى إلى استجلاء الحقيقة بالقدر الذي يكشف الحقائق المتعلقة بظروف الإصابة أو الوفاة. |
Prueba: Conclusiones de medicina forense del Dr. Zoran Stankovic, registradas con el número 471/95. | UN | البرهان: نتائج توصل اليها الطبيب الشرعي الدكتور زوران ستانكوفيتش، تسجيل رقم ٤٧١٩/٩٥. |
Según un experto en medicina forense ninguno de los dos lo habría hecho solo. | Open Subtitles | على حدّ تصريح خبير فى الطب الشرعى, لا أحد منهما كان باستطاعته ارتكابها وحده. |
- Apuesto a que abrirían sus carteras si les presento a la jefa de medicina forense. | Open Subtitles | -أظن أنهم سيفتحون محافظهم إذا عرفتهم برئيسة المشخصين الطبيين |
Especialistas en legislación sobre medicina forense | UN | أخصائيو قانون الطب الجنائي |
133. El artículo 12 de la Ley estipula además que: " Las decisiones y recomendaciones del Consejo del Departamento de medicina forense se presentarán al Ministro para su ratificación " . | UN | 133- تنص المادة 12 من القانون على ما يلي " ترفع قرارات وتوصيات مجلس دائرة الطب العدلي إلى الوزير للمصادقة عليها " . |