Hemos adoptado hoy una primera medida positiva al haber aprobado la agenda. | UN | وقد كان اعتماد جدول اﻷعمال أول خطوة إيجابية اتخذت اليوم. |
La firma de tal acuerdo ha sido una medida positiva que debería conducir a mayores adelantos en otras cuestiones. | UN | وكان توقيع الاتفاق خطوة إيجابية من شأنها أن تؤدي إلى مزيد من التقدم في مجالات أخرى. |
La CIDH afirmó que la Ley de asistencia letrada que entró en vigor en 2000 era una medida positiva. | UN | وذكرت اللجنة أن قانون المساعدة القضائية الذي دخل حيز النفاذ في عام 2000 يشكل خطوة إيجابية. |
Esa medida positiva haría a los padres responsables ante el Gobierno por sus actos. | UN | ومن شأن هذه الخطوة الإيجابية أن تؤدي إلى إخضاع الآباء للمحاسبة أمام الحكومة على تصرفاتهم. |
Una medida positiva ha sido la lucha contra los estereotipos de género en las escuelas y en los cursos de educación de adultos. | UN | وتميزت إحدى الخطوات الإيجابية بمكافحة القوالب النمطية التي تستهدف المرأة في المدارس وفي الدورات التعليمية للبالغين. |
Además, es una medida positiva y rentable a la que debe darse preferencia, siempre que sea posible, antes que a una pena de prisión. | UN | كما أنها، علاوة على ذلك، تدبير إيجابي وفعال من حيث التكلفة، وهو يفضل، حيثما أمكن، على عقوبة السجن. |
La fusión de los problemas de desarme y de la seguridad internacional en la Primera Comisión ya es una medida positiva que pone de manifiesto un enfoque moderno e integrado de esas cuestiones. | UN | ويشكل دمج مشاكل نزع السلاح واﻷمن الدولي في اللجنة اﻷولى خطوة إيجابية بالفعل تعكس نهجا شاملا حديثا لتناول هذه المسائل. |
El plan amplio de capacitación de personal directivo constituye una medida positiva para la creación de esa capacidad pero debería haberse puesto en marcha mucho antes. | UN | وخطة التطوير الاداري الشامل خطوة إيجابية الى حد كبير صوب بناء هذه القدرات، وإن كانت ستبدأ متأخرة جدا. |
La articulación de programas subnacionales de los programas nacionales de acción se consideró una medida positiva en ese sentido. | UN | ويعتبر تصميم برامج دون وطنية في اطار برنامج العمل الوطني خطوة إيجابية في ذلك الاتجاه. |
Otra medida positiva es el establecimiento de la nueva Oficina de Coordinación del Socorro de Emergencia, en reemplazo del Departamento de Asuntos Humanitarios. | UN | ويمثل إنشاء المكتب الجديد لمنسق اﻹغاثة في حالات الطوارئ ليحل محل إدارة الشؤون اﻹنسانية خطوة إيجابية أخرى. |
Será una medida positiva para proporcionar un nuevo impulso a la búsqueda de un acuerdo general sobre las cuestiones sustantivas relativas a la reforma del Consejo. | UN | وسيكون خطوة إيجابية نحو إعطاء زخم جديد للبحث عن اتفاق عام على المسائل الجوهرية التي ينطوي عليها إصلاح المجلس. |
No obstante, en el plano nacional, se ha adoptado una medida positiva al reconocer la contribución de la mujer a la adopción de decisiones. | UN | أما على الصعيد الوطني، فقد اتخذت خطوة إيجابية في مجال الاعتراف باسهام المرأة في صنع القرار. |
Una delegación señaló que la renovación del Grupo de Programas era una medida positiva. | UN | وأكد أحد الوفود على أن تجديد فريق البرامج يمثل خطوة إيجابية. |
Namibia acoge con beneplácito esta medida positiva y la instalación del Gobierno de Transición en la República Democrática del Congo. | UN | وترحب ناميبيا بهذه الخطوة الإيجابية وبتنصيب الحكومة الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Dijo que esperaba que a esta medida positiva siguiera el descubrimiento y la devolución de los archivos nacionales kuwaitíes, que representaban la memoria del país. | UN | وتمنى أن تُتبع هذه الخطوة الإيجابية باكتشاف وإعادة الأرشيف الوطني الكويتي الذي يمثل ذاكرة البلد. |
Además, un representante destacó la medida positiva adoptada por un centro que ejecutó un proyecto del Fondo para el Medio Ambiente Mundial. | UN | كما أبرز أحد الممثلين الخطوة الإيجابية التي قام بها أحد المراكز بتنفيذ مشروع لمرفق البيئة العالمية. |
Azerbaiyán señaló que la concesión de la nacionalidad a más de 16.000 refugiados y desplazados internos era una medida positiva. | UN | وأشارت أذربيجان إلى الخطوات الإيجابية التي اتخذت من أجل منح الجنسية لأكثر من 000 16 من اللاجئين والمشردين داخلياً. |
Una medida positiva en ese sentido fue la organización de cursos de certificación de consejeros con miras a establecer redes de consejeros de las Naciones Unidas en diferentes regiones. | UN | وتشمل الخطوات الإيجابية في هذا الصدد توفير تدريب لإجازة المرشدين من أجل إقامة شبكات للإرشاد النفسي الاجتماعي في مناطق مختلفة. |
La Ley de análisis colectivos de la población es una medida positiva para sopesar las ventajas para la salud y las desventajas inevitables de estos tipos de análisis. | UN | وقانون معاينة السكان تدبير إيجابي لرصد التوازن بين المزايا الصحية للسكان واﻷضرار التي لا يمكن تجنبها والتي قد تلحق بالسكان الذين تجرى لهم المعاينة. |
Una omisión constituye una violación cuando la organización internacional está internacionalmente obligada a adoptar alguna medida positiva y no lo hace. | UN | ويشكل الامتناع خرقاً حين يقع على المنظمة الدولية التزام دولي بالقيام بفعل إيجابي ولا تقوم به. |
Otra medida positiva fue el establecimiento de la política de reingreso para las adolescentes embarazadas, introducida por el Gobierno de Kenya en 1998. | UN | وتمثل إجراء إيجابي آخر في وضع سياسة كينيا لإعادة قبول التلميذات الحوامل وتطبيقها في عام 1998. |
Otra medida positiva ha sido la inclusión de un capítulo sobre la discriminación en las disposiciones del décimo Plan de Desarrollo del Gobierno. | UN | أما التدبير الإيجابي الآخر فهو إدراج الخطة الحكومية العشرية للتنمية في هذه الأحكام. |
Algunas delegaciones señalaron también, como medida positiva, la elaboración de políticas y programas dirigidos a las comunidades romaníes. | UN | ونوهت عدة وفود أيضاً بالخطوة الإيجابية المتمثلة في وضع سياسات وبرامج تستهدف جماعات الروما. |
Esto representó una medida positiva que mejoró o preparó el camino para la realización de esfuerzos conjuntos a nivel de los países. | UN | وقد شكل ذلك خطوة إيجابية عززت أو مهدت الطريق لبذل جهود مشتركة على المستوى القطري. |
El Estado Parte sostiene que la protección constitucional mencionada constituye una medida positiva. | UN | وتدفع الدولة الطرف بأن الحماية الدستورية المذكورة أعلاه تشكل بالفعل تدبيراً إيجابياً. |