"medida reglamentaria" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإجراء التنظيمي
        
    • إجراء تنظيمي
        
    • إجراءات تنظيمية
        
    • تدابير تنظيمية
        
    • الإجراءات التنظيمية
        
    • التدابير التنظيمية
        
    • بالإجراءات التنظيمية
        
    • للإجراء التنظيمي
        
    • بالإجراء التنظيمي
        
    • بإجراء تنظيمي
        
    • إجراء تنظيم
        
    • الإجراء تنظيمي
        
    • إجرائها التنظيمي
        
    • قابلاً للتطبيق
        
    Como la medida reglamentaria consistió en la prohibición completa de todos los usos del aldicarb, no se tomaron medidas ulteriores. UN حيث أن الإجراء التنظيمي النهائي كان الحظر الكامل على جميع استخدامات الألديكارب، لم تتخذ أية تدابير أخرى.
    Como la medida reglamentaria consistió en la prohibición completa de todos los usos del aldicarb, no se tomaron medidas ulteriores. UN حيث أن الإجراء التنظيمي النهائي كان الحظر الكامل على جميع استخدامات الألديكارب، لم تتخذ أية تدابير أخرى.
    La medida reglamentaria firme prohibe la introducción en el mercado de gasolina con plomo para vehículos. UN ويحظر الإجراء التنظيمي النهائي طرح الغازولين المحتوي على الرصاص للمركبات في الأسواق.
    En la fecha de entrada en vigor del Convenio para una Parte, tiene también que notificar a la secretaría a la secretaría por escrito cada medida reglamentaria firme que estuviese en vigor en ese momento. UN وعند دخول الاتفاقية حيز النفاذ لأي طرف، عليه أيضاً إخطار الأمانة كتابة بأي إجراء تنظيمي نهائي سار في ذلك الوقت.
    Todas las aplicaciones de productos fitosanitarios, con excepción de los usos esenciales que se enumeran a continuación, habían sido prohibidas por la medida reglamentaria. UN وقد تم بموجب إجراءات تنظيمية منع جميع تطبيقات هذه المادة في هذه المنتجات، باستثناء الاستخدامات الضرورية الواردة أدناه.
    El contenido de plomo de la gasolina para aeronaves no está contemplado en la medida reglamentaria firme. UN ولا يغطي الإجراء التنظيمي النهائي محتوى الغازولين المستخدم في الطائرات.
    La medida reglamentaria prohibe la importación de amianto en general, cualquiera sea su país de origen. UN يحظر الإجراء التنظيمي واردات الأسبست بصفة عامة مهما كان بلد المنشأ.
    La medida reglamentaria prohíbe la importación de amianto en general, cualquiera sea su país de origen. UN يحظر الإجراء التنظيمي واردات الإسبست بصفة عامة مهما كان بلد المنشأ.
    Se trata de citas literales de la notificación de la medida reglamentaria firme. UN هذا هو نقل مباشر من إخطار الإجراء التنظيمي النهائي.
    Se trata de una cita literal de la notificación de la medida reglamentaria firme. Por consiguiente, no se ha modificado. UN هذا نقل مباشر من إخطار الإجراء التنظيمي النهائي، ولذا لا تغيير.
    Se trata de citas literales de la notificación de la medida reglamentaria firme. UN هذا هو نقل مباشر من إخطار الإجراء التنظيمي النهائي.
    Se trata de una cita literal de la notificación de la medida reglamentaria firme. Por consiguiente, no se ha modificado. UN هذا نقل مباشر من إخطار الإجراء التنظيمي النهائي، ولذا لا تغيير.
    La medida reglamentaria prohíbe la importación de amianto en general, cualquiera sea su país de origen. UN يحظر الإجراء التنظيمي واردات الأسبست بصفة عامة مهما كان بلد المنشأ.
    El Ministro de Agricultura consideró las recomendaciones y ratificó la medida reglamentaria. UN ونظرت وزارة الزراعة في التوصيات وأيدت الإجراء التنظيمي.
    En ese caso, adopta en general la forma de una medida reglamentaria. UN وفي هذه الحالة، يأخذ عموما شكل إجراء تنظيمي.
    Recalcó que había habido únicamente una medida reglamentaria firme. UN وأكد أنه لا يوجد سوى إجراء تنظيمي نهائي واحد.
    La medida reglamentaria firme no puede tener una medida reglamentaria posterior o secundaria. UN ولا يمكن أن يكون للإجراء التنظيمي النهائي إجراء تنظيمي لاحق أو ثانوي.
    Todas las aplicaciones de productos fitosanitarios, con excepción de los usos esenciales que se enumeran a continuación, habían sido prohibidas por la medida reglamentaria. UN وقد تم بموجب إجراءات تنظيمية منع جميع تطبيقات هذه المادة في هذه المنتجات، باستثناء الاستخدامات الضرورية الواردة أدناه.
    La índole y el estado de aplicación de cualquier medida reglamentaria que la Parte haya comunicado como prevista, en elaboración o establecida; UN طابع وحالة أي تدابير تنظيمية يكون الطرف قد أبلغ عنها بوصفها معتزمة أو قيد الإعداد أو تم إنشاؤها؛
    La medida reglamentaria de Australia se basaba en evaluaciones de los riesgos para la salud humana llevadas a cabo a nivel nacional y estatal, centradas en los riesgos ocupacionales, para la salud pública y el medio ambiente relacionados con los usos y aplicaciones actuales en el país. UN كما كان الأساس الذي إستندت إليه الإجراءات التنظيمية الأسترالية هو تقييمات المخاطر على صحة البشر، وهي التقييمات التي أُجريت على المستوى القطري وعلى مستوى الولاية وركزت على المخاطر المهنية والمخاطر الصحية العامة والمخاطر البيئية المرتبطة بالاستخدامات والتطبيقات الحالية في استراليا.
    Canadá: " La medida reglamentaria... " ¿Qué medida? UN كندا: ' ' إن التدابير التنظيمية....`` أي تدابير؟
    El Comité había basado esa recomendación en una notificación de medida reglamentaria firme presentada por el Canadá y una notificación anterior de la Unión Europea que, según lo dictaminado en su momento por el Comité Provisional de Examen de Productos Químicos, satisfacía los criterios del anexo II del Convenio. UN واستندت توصية اللجنة إلى الإخطار بالإجراءات التنظيمية النهائية الذي قدمته كندا، وإخطار مقدم سابقاً من الاتحاد الأوروبي رأت اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية أنهما يستوفيان المعايير الواردة في المرفق الثاني للاتفاقية.
    Eliminación gradual de las existencias después de la aprobación de la medida reglamentaria. UN التخلص من المخزونات الحالية طبقاً للإجراء التنظيمي.
    Formulario de notificación de medida reglamentaria firme para prohibir o restringir rigurosamente un producto químico UN نموذج الإخطار بالإجراء التنظيمي النهائي لحظر مادة كيميائية أو تقييدها بشدة
    Sigue siendo bajo el número de Partes que han presentado notificaciones de medida reglamentaria firme. UN 3 - ولا يزال عدد الأطراف التي قدمت إخطارات بإجراء تنظيمي نهائي منخفض.
    Recordando además la conclusión a que llegó en su tercera reunión respecto de que la notificación de medida reglamentaria firme relativa al endosulfán presentada por la Comunidad Europea había cumplido los criterios establecidos en el anexo II del Convenio de Rotterdam, UN وإذ تشير كذلك إلى الاستنتاج الذي توصلت إليه في اجتماعها الثالث بأن الإخطار عن إجراء تنظيم نهائي يتعلق بالإندوسلفان الذي قدمته الجماعة الأوروبية استوفى المعايير المبينة في المرفق الثاني باتفاقية روتردام،(3)
    Habida cuenta de que el fundamento de la medida reglamentaria incluía preocupaciones relativas a la salud humana, la medida reglamentaria sería ampliamente válida para otros países. UN وبما أن أساس اتخاذ الإجراء تنظيمي يشمل الشواغل بشأن الصحة البشرية فإن الإجراء التنظيمي سيكون قابلاً للتطبيق على نطاق واسع على دول أخرى.
    La medida reglamentaria de Chile se adoptó sobre la base de un examen de los efectos para la salud del amianto crisotilo, la evaluación de la exposición ocupacional y el hecho de que no existían umbrales para el efecto carcinógeno del amianto crisotilo. UN وقد اتخذت شيلي إجرائها التنظيمي على أساس استعراض الآثار الصحية الناتجة عن أسبست الكريسوتيل، وعلى تقييم التعرض المهني وعلى حقيقة أنه لا توجد عتبات للتأثير المسرطن لأسبست الكريسوتيل.
    Habida cuenta de que el fundamento de la medida reglamentaria incluía preocupaciones relativas a la salud humana, la medida reglamentaria sería ampliamente válida para otros países. UN وبما أن أساس اتخاذ إجراء تنظيمي شمل شواغل صحة الإنسان فإنه سيكون قابلاً للتطبيق على نطاق واسع على دول أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more