"medidas amplias y eficaces" - Translation from Spanish to Arabic

    • تدابير شاملة وفعالة
        
    La aplicación de medidas amplias y eficaces de respuesta a esa violencia contribuiría considerablemente a prevenir el asesinato por razones de género, sobre todo porque el asesinato suele ser la culminación de un continuo de violencia. UN ومن شأن اتخاذ تدابير شاملة وفعالة للتصدي لمثل هذا العنف أن يحقق الكثير في سبيل منع جرائم القتل بدافع جنساني، لا سيما وأنها غالبا ما تشكِّل آخر حلقة في سلسلة العنف.
    La Conferencia Mundial de Derechos Humanos también pidió al anterior grupo de trabajo que propusiera medidas amplias y eficaces para eliminar los obstáculos a la aplicación de la Declaración sobre el derecho al desarrollo. UN كما طلب المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان إلى الفريق العامل السابق أن يصيغ تدابير شاملة وفعالة ﻹزالة العوائق التي تعرقل تنفيذ إعلان الحق في التنمية وإعماله.
    El Comité también recomienda que el Estado parte adopte medidas amplias y eficaces, incluidas actividades de capacitación del personal del poder judicial y las fuerzas del orden y campañas de concienciación pública, a fin de suprimir esas prácticas. UN وتوصي اللجنة أيضا الدولة الطرف باتخاذ تدابير شاملة وفعالة من بينها تدريب المسؤولين في مجالي القضاء وإنفاذ القانون وشن حملات لتوعية الرأي العام بغية القضاء على هاتين الممارستين.
    El Comité también recomienda que el Estado Parte adopte medidas amplias y eficaces, incluidas actividades de capacitación del personal del poder judicial y las fuerzas del orden y campañas de concienciación pública, a fin de suprimir esas prácticas. UN وتوصي اللجنة أيضا الدولة الطرف باتخاذ تدابير شاملة وفعالة من بينها تدريب المسؤولين في مجالي القضاء وإنفاذ القانون وشن حملات لتوعية الرأي العام بغية القضاء على هاتين الممارستين.
    El objetivo de este depósito central de datos sobre los casos de violencia contra la mujer es ayudar a los responsables de la formulación de políticas a adoptar medidas amplias y eficaces para combatir la violencia. UN ويهدف إيجاد هذا المستودع المركزي للبيانات المتعلقة بحالات العنف ضد المرأة إلى مساعدة واضعي السياسات على إعداد تدابير شاملة وفعالة لمكافحة العنف.
    La delegación de Corea acoge con beneplácito las medidas adoptadas por el Banco Mundial y el FMI al respecto, en particular la iniciativa del Banco Mundial para resolver el problema de la deuda de los países pobres muy endeudados, y estima que también se necesitan medidas amplias y eficaces de alivio de la deuda a nivel bilateral. UN ويرحب وفد كوريا بالتدابير التي اتخذها البنك الدولي وصندوق النقد الدولي في هذا الشأن، وخصوصا مبادرة البنك الدولي الرامية إلى حل مشكلة ديون البلدان الفقيرة الشديدة المديونية، ويرى أن هناك أيضا حاجة إلى تدابير شاملة وفعالة لتخفيف حدة الديون على المستوى الثنائي.
    Los países desarrollados necesitan tomar medidas amplias y eficaces para ayudar a los países en desarrollo mediante la prestación de una asistencia mayor, el alivio de la deuda, la apertura de los mercados y la transferencia de tecnología, a fin de garantizar que vayan de la mano el crecimiento de los recursos financieros y el mejoramiento de la eficacia. UN ويلزم أن تتخذ البلدان المتقدمة النمو تدابير شاملة وفعالة لمساعدة البلدان النامية بزيادة المساعدة وتخفيف الدين وفتح الأسواق ونقل التكنولوجيا، لكفالة أن يسير نمو الموارد المالية جنبا إلى جنب مع تحسن الفعالية.
    El Comité pide al Estado Parte que aplique las leyes que sancionan la poligamia y adopte medidas amplias y eficaces para eliminarla, de acuerdo con la recomendación general 21 del Comité sobre la igualdad en las relaciones matrimoniales y familiares. UN 95 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إنفاذ قوانينها التي تعاقب على تعدد الزوجات، وإلى اتخاذ تدابير شاملة وفعالة للقضاء على تعدد الزوجات، وفقا لما تدعو إليه اللجنة في توصيتها العامة 21 المتعلقة بالمساواة في إطار الزواج والعلاقات العائلية.
    El Comité pide al Estado parte que aplique las leyes que sancionan la poligamia y adopte medidas amplias y eficaces para eliminarla, de acuerdo con la recomendación general 21 del Comité sobre la igualdad en las relaciones matrimoniales y familiares. UN 41 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إنفاذ قوانينها التي تعاقب على تعدد الزوجات، وإلى اتخاذ تدابير شاملة وفعالة للقضاء على تعدد الزوجات، وفقا لما تدعو إليه اللجنة في توصيتها العامة 21 المتعلقة بالمساواة في إطار الزواج والعلاقات العائلية.
    18. Exhorta a la Comisión de Derechos Humanos a que, por conducto del Consejo Económico y Social, le siga formulando propuestas sobre las medidas que hayan de adoptarse sobre esta cuestión, en particular las de índole práctica para aplicar y afianzar la Declaración sobre el derecho al desarrollo, incluidas medidas amplias y eficaces para eliminar los obstáculos a su aplicación; UN ١٨ - تطلب إلى لجنة حقوق اﻹنسان أن تواصل تقديم مقترحات إلى الجمعية العامة، عن طريـق المجلس الاقتصادي والاجتماعـي، بشأن منهاج العمل في المستقبل فيما يخص هذه المسألة، ولا سيما فيما يتعلق بالتدابير العملية لتنفيذ إعـلان الحق في التنمية وتعزيزه، بما في ذلك اتخاذ تدابير شاملة وفعالة ﻹزالة العقبات التي تواجه تنفيذه؛
    18. Exhorta a la Comisión de Derechos Humanos a que, por conducto del Consejo Económico y Social, le siga formulando propuestas sobre las medidas que hayan de adoptarse sobre esta cuestión, en particular las de índole práctica para aplicar y afianzar la Declaración sobre el derecho al desarrollo, incluidas medidas amplias y eficaces para eliminar los obstáculos a su aplicación; UN ١٨ - تهيب بلجنة حقوق اﻹنسان أن تواصل تقديم مقترحات إلى الجمعية العامة، عن طريـق المجلس الاقتصادي والاجتماعـي، بشأن اﻹجراءات التي ستتخذ في المستقبل فيما يخص هذه المسألة، ولا سيما فيما يتعلق بالتدابير العملية لتنفيذ إعـلان الحق في التنمية وتعزيزه، بما في ذلك اتخاذ تدابير شاملة وفعالة ﻹزالة العقبات التي تواجه تنفيذه؛
    112.39 Introducir, con carácter urgente, medidas amplias y eficaces para prevenir y combatir la explotación económica generalizada de los niños, de conformidad con sus compromisos internacionales, en particular los Convenios Nos. 138 y 182 de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) (Eslovaquia); UN 112-39- اتخاذ، على سبيل الاستعجال، تدابير شاملة وفعالة لمنع الاستغلال الاقتصادي الواسع النطاق للأطفال، بما يتماشى مع التزامات أوغندا الدولية، وبخاصة اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم 138 و182 (سلوفاكيا)؛
    20. Exhorta a la Comisión de Derechos Humanos a que siga formulándole, por conducto del Consejo Económico y Social, propuestas sobre las medidas que hayan de adoptarse en la materia, en particular las de índole práctica, para aplicar y afianzar la Declaración sobre el derecho al desarrollo, incluidas medidas amplias y eficaces para eliminar los obstáculos a su aplicación; UN ٢٠ " - تطلب إلى لجنة حقوق اﻹنسان أن تواصل تقديم مقترحات إلى الجمعية العامة، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتــماعي، بشأن منهاج العمــل مستقبلا فيما يخــص هـذه المسألة، ولا سيما فيما يتعلق بالتدابير العملية لتنفيذ إعلان الحق في التنمية وتعزيزه، بما في ذلك اتخاذ تدابير شاملة وفعالة ﻹزالة العقبات التي تواجه تنفيذه؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more