"medidas de acción positiva" - Translation from Spanish to Arabic

    • تدابير العمل الإيجابي
        
    • إجراءات إيجابية
        
    • تدابير للعمل الإيجابي
        
    • التدابير الفعالة
        
    • الإجراءات الإيجابية
        
    • تدابير إيجابية
        
    • تدابير عمل إيجابي
        
    • التدابير الإيجابية
        
    • بالتدابير الفعالة
        
    • تدابير العمل اﻻيجابي
        
    • بالإجراءات الإيجابية
        
    • الأعمال الإيجابية
        
    Artículo 4. medidas de acción positiva UN المادة 4: تدابير العمل الإيجابي
    En los comentarios relativos al artículo 5 se describen varias medidas de acción positiva adoptadas hasta ahora. UN ويعرض شرح المادة 5 عددا من تدابير العمل الإيجابي التي اعتمدت.
    Además, se han adoptado medidas de acción positiva en el ámbito de la justicia de menores. UN ويتعين أيضاً اتخاذ إجراءات إيجابية في مجال قضاء الأحداث.
    Además, se han adoptado medidas de acción positiva en materia de género, y se han efectuado otras intervenciones de distintos tipos en pos de la igualdad entre los géneros, con el fin último de influir sobre el empleo de la mujer. UN وبالإضافة إلى ذلك، جرى اتخاذ إجراءات إيجابية لمكافحة التمييز بين الجنسين، والقيام بأشكال تدخل مختلفة لتحقيق المساواة بين الجنسين، وذلك لإحداث التأثير المنشود في توفير فرص العمل للمرأة.
    Las pequeñas y medianas empresas podrán adoptar medidas de acción positiva en materia de igualdad que también deberán negociar. UN ويجوز للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة أن تتخذ تدابير للعمل الإيجابي من أجل المساواة، ويجب التفاوض أيضا حول هذه التدابير.
    Entre ellas figura la introducción de un método de trabajo reglamentado con miras a sistematizar la labor sobre las medidas de acción positiva. UN وتشمل المقترحات سـنّ أسلوب منظم للعمل المنهجي بشأن التدابير الفعالة.
    Las medidas de acción positiva se refieren básicamente al trato de los empleados y otros grupos, no a casos individuales. UN ويمكن القول إن الإجراءات الإيجابية تستهدف معاملة الموظفين وغيرهم كفئات وليس كحالات فردية.
    Las medidas de acción positiva son necesarias para combatir la discriminación contra la mujer en el trabajo y la oradora recomienda que la delegación de Armenia aplique plenamente las recomendaciones del Comité. UN وأضافت أنه يلزم اتخاذ تدابير إيجابية لمكافحة التمييز ضد المرأة في العمل وأوصت أن يستفيد الوفد بالكامل من توصيات اللجنة.
    Asimismo, adoptó medidas de acción positiva, como un programa de admisión especial para personas con discapacidad que tiene por objeto proporcionarles más oportunidades de adquirir educación universitaria. UN واعتمدت الحكومة أيضاً تدابير عمل إيجابي مثل تنفيذ برنامج خاص لقبول الأشخاص ذوي الإعاقة في الجامعات بغية منحهم مزيداً من الفرص للحصول على التعليم الجامعي.
    :: Establecimiento de incentivos para las empresas del sector privado, en el marco del programa de medidas de acción positiva, para promover una participación equilibrada de mujeres y hombres en los puestos decisorios en todas las esferas y a todos los niveles; UN :: حث شركات القطاع الخاص، في إطار برنامج " التدابير الإيجابية " ، على كفالة مشاركة المرأة والرجل بصورة متوازنة في مناصب اتخاذ القرار وفي كافة المجالات وعلى كافة المستويات
    Esto representa un progreso significativo respecto de la Ley de 1977 que limitaba las medidas de acción positiva a la capacitación. UN ويشكل هذا تطورا كبيرا بالنسبة لقانون 1977 الذي قصر تدابير العمل الإيجابي على التدريب.
    En los comentarios sobre los artículos 2, 5 y 7 se mencionan las medidas de acción positiva adoptadas en la administración pública y el sector estatal. UN ويشير الشرح الوارد في المواد 2 و 5 و 7 إلى تدابير العمل الإيجابي في الخدمة المدنية والقطاع العام.
    La adopción de medidas de acción positiva sirvió de contexto para la reformulación de ideas, en especial sobre cuestiones relacionadas con la igualdad de oportunidades. UN واتخاذ تدابير من تدابير العمل الإيجابي قد وفّر سياقا مناسبا لإعادة صياغة الأفكار ذات الصلة، وخاصة بشأن القضايا المتصلة بتكافؤ الفرص.
    Es en las esferas de la vida donde son necesarias, que se aplican estas medidas de acción positiva (temporales) que faciliten la igualdad entre hombres y mujeres. UN وتنفذ تدابير العمل الإيجابي التي تيسر المساواة بين الرجل والمرأة في مجالات الحياة التي تحتاج إلى ذلك.
    La tarea de la Comisión es identificar las medidas de acción positiva que promuevan la igualdad de oportunidades de las mujeres inmigrantes; formular propuestas para la elaboración de un programa de protección del niño y la mujer; y garantizar el derecho a la salud de las personas vulnerables, como los ancianos y los enfermos de cáncer. UN ومهمة اللجنة هي تحديد إجراءات إيجابية لتعزيز تكافؤ الفرص للمهاجرات، ووضع مقترحات لإنشاء برنامج لحماية الأطفال والنساء، وضمان حق الضعفاء، مثل المسنين ومرضى السرطان، في الصحة.
    La igualdad sustantiva exige la adopción de medidas de acción positiva o medidas especiales de carácter temporal en los casos en que existen o persisten obstáculos que comportan la denegación de derechos a personas y grupos. UN أما المساواة الموضوعية فتتطلّب اتخاذ إجراءات إيجابية أو تدابير مرحلية، خاصة عندما توجَد الحواجز وتظل باقية بحيث يفضي ذلك إلى الحرمان من الحقوق للأفراد والجماعات.
    En vista de lo cual, el año fiscal 2001 se estableció el Consejo de promoción de la acción positiva, en coordinación con las asociaciones patronales y otras asociaciones y organizaciones, para alentar a las empresas a adoptar medidas de acción positiva. UN ولذا أنشئ مجلس تعزيز العمل الإيجابي في السنة المالية 2001، بتنسيق مع نقابات العمال وغيرها من المنظمات بغية تشجيع الشركات الأعضاء على اتخاذ تدابير للعمل الإيجابي.
    En 2012 se llevó a cabo una de la labor de 35 organizadores de escuelas sobre medidas de acción positiva. UN ففي عام 2012، أُجريت مراجعة لأعمال 35 من جهات تنظيم المدارس بشأن التدابير الفعالة.
    Las medidas de acción positiva previstas en el Plan Global para la Igualdad de Oportunidades y en el Plan Nacional de Empleo figuran igualmente en la parte de este informe referente al artículo 11, así como en la lista de ejemplos de medidas positivas. UN وتدابير الإجراءات الإيجابية الواردة في الخطة الشاملة لتحقيق تكافؤ الفرص وفي الخطة الوطنية للتوظيف ترد الإشارة إليها في المادة 11، وكذلك في قائمة بأمثلة الإجراءات الإيجابية.
    Además de las reparaciones para víctimas de demandas individuales o colectivas, también podrían ser eficaces medidas correctivas para enmendar discriminaciones cometidas en el pasado mediante medidas de acción positiva. UN وبالإضافة إلى العلاجات المتعلقة بضحايا الإجراءات من الأفراد أو الطبقات، يمكن أن تكون التدابير التصحيحية لتقويم التمييز الماضي من خلال تدابير إيجابية فعالة أيضاً.
    Por último, la Disposición Adicional Décimo Primera que modifica la ley del Estatuto de los Trabajadores añade un nuevo apartado a la redacción del artículo 27 del mismo que establece que sin perjuicio de lo dispuesto en los apartados anteriores, la negociación colectiva podrá establecer medidas de acción positiva para favorecer el acceso de las mujeres a todas las profesiones. UN وأخيراً، يضيف النصّ الإضافي الحادي عشر لتعديل القانون الأساسي لحقوق العمال فقرة جديدة في صياغة المادة 27، تقرِّر أنه رغم أحكام الفقرات السابقة، يمكن من خلال المفاوضة الجماعية إقامة تدابير عمل إيجابي لتسهيل وصول المرأة إلى جميع المهن.
    iv) Inciso 23 (Atribuciones del Congreso de la Nación) medidas de acción positiva para garantizar la vigencia de los derechos humanos; UN الفقرة 23 (صلاحيات مجلس الشيوخ): التدابير الإيجابية لممارسة حقوق الإنسان.
    La comisión de investigación sobre medidas de acción positiva contra la discriminación (véase el artículo 2) propuso que todos los años se realizasen encuestas sobre la remuneración. UN وقد اقتُرح في تقرير الاستقصاء المتعلق بالتدابير الفعالة (انظر الجزء المتعلق بالمادة 2) إجراء الدراسات الاستقصائية المتعلقة بالأجور كل سنة.
    La primera categoría de medidas de acción positiva comprende cursos de capacitación, mayor acceso a ésta, composición más equitativa de los tribunales de examen y formulación de ofertas de empleo que favorezcan a las aspirantes femeninas. UN ٢٨ - وقالت إن الفئة اﻷولى من تدابير العمل اﻹيجابي تشتمل على التدريب، وتحسين فرص الوصول إلى التدريب، وتحقيق قدر أكبر من المساواة في تشكيل مجالس دراسة الطلبات وصياغة عروض للوظائف تكون لصالح ترشيح النساء.
    32. Sobre la base del tercer plan básico y con el fin de promover las medidas de acción positiva, se creó un Grupo de Trabajo sobre medidas de acción positiva en el Comité de Especialistas en el estudio y la evaluación de los efectos de las medidas para la igualdad de género, y un subcomité de medidas de acción positiva en la Conferencia de enlace para la promoción de la igualdad entre los géneros. UN 32- بناءً على الخطة الأساسية الثالثة وقصد تشجيع " الإجراءات الإيجابية " ، أنشئ فريق عامل معني بالإجراءات الإيجابية تابع للجنة المتخصصة المعنية بالمسائل الأساسية وتقييم الأثر الجنساني وتقدير مداه، وأنشئت لجنة فرعية معنية بالإجراءات الإيجابية تحت إشراف مؤتمر التنسيق لتعزيز المساواة بين الجنسين.
    i) Investigación sobre " las medidas de acción positiva " , en el contexto del derecho a la vivienda, para grupos específicos de mujeres y mujeres a título individual, y sobre la repercusión que las leyes y políticas de planificación y vivienda discriminatorias tiene sobre grupos marginados de mujeres; UN `1` إجراء بحوث حول " الأعمال الإيجابية " في سياق الحق في السكن بالنسبة لفئات محددة من النساء ولحالات فردية، وتأثير قوانين وسياسات التخطيط والإسكان التمييزية على الفئات المهمشة من النساء؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more