"medidas de fomento de la confianza en" - Translation from Spanish to Arabic

    • تدابير بناء الثقة على
        
    • تدابير بناء الثقة في
        
    • بتدابير بناء الثقة في
        
    • تدابير لبناء الثقة في
        
    • وتدابير بناء الثقة على
        
    • لتدابير بناء الثقة في
        
    • بتدابير بناء الثقة على
        
    • تدابير بناء الثقة فيما
        
    • تدابير لبناء الثقة على
        
    • تدابير التفاعل وبناء الثقة في
        
    • تدابير لبناء الثقة بشأن
        
    • تدابير بناء الثقة من
        
    • بمسائل الأمن في
        
    • إجراءات بناء الثقة في
        
    Medidas de fomento de la confianza en el plano regional: actividades del Comité Consultivo Permanente de las Naciones Unidas encargado de UN تدابير بناء الثقة على الصعيد الإقليمي: أنشطة لجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا
    Medidas de fomento de la confianza en el plano regional UN الاستثنائية الثانية عشرة تدابير بناء الثقة على الصعيد الاقليمي
    iii) Medidas de fomento de la confianza en el plano regional: A/48/412; UN ' ٣ ' تدابير بناء الثقة على الصعيد اﻹقليمي: A/48/412؛
    Se necesitaban más Medidas de fomento de la confianza en el sur para solucionar antiguos agravios y frenar el aumento de la violencia. UN ويلزم اتخاذ المزيد من تدابير بناء الثقة في الجنوب لمعالجة المظالم التي ارتُكبت في الماضي ووقف الزيادة في أعمال العنف.
    El informe del grupo de expertos sobre Medidas de fomento de la confianza en el espacio ultraterrestre contendrá propuestas adicionales para su examen. UN وسيتضمن تقرير فريق الخبراء المعني بتدابير بناء الثقة في الفضاء الخارجي مزيدا من الاقتراحات، لكي يجري النظر فيها.
    Se tratará de impulsar las Medidas de fomento de la confianza en los planos regional y subregional a fin de promover la seguridad y el desarme. UN وستبذل الجهود لتعزيز تدابير بناء الثقة على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي بغية تعزيز اﻷمن ونزع السلاح.
    EXAMEN Y APLICACIÓN DEL DOCUMENTO DE CLAUSURA DEL DUODÉCIMO PERÍODO EXTRAORDINARIO DE SESIONES DE LA ASAMBLEA GENERAL: Medidas de fomento de la confianza en EL PLANO REGIONAL UN استعراض وتنفيذ وثيقـة اختتام دورة الجمعية العامة الاستثنائية الثانية عشرة: تدابير بناء الثقة على الصعيد الاقليمي
    Medidas de fomento de la confianza en EL PLANO REGIONAL UN الثانية عشرة: تدابير بناء الثقة على الصعيد اﻹقليمي
    Medidas de fomento de la confianza en EL PLANO REGIONAL UN الثانية عشرة: تدابير بناء الثقة على الصعد اﻹقليمية
    Medidas de fomento de la confianza en el plano regional UN بـــاء تدابير بناء الثقة على الصعيد اﻹقليمي
    Medidas de fomento de la confianza en el plano regional UN بـــاء تدابير بناء الثقة على الصعيد اﻹقليمي
    d) Medidas de fomento de la confianza en el plano regional: actividades del Comité Consultivo Permanente de las Naciones Unidas encargado de las cuestiones de seguridad en el África central UN تدابير بناء الثقة على الصعيد اﻹقليمي: أنشطة لجنة اﻷمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل اﻷمن في وسط أفريقيا
    Medidas de fomento de la confianza en el plano regional: actividades del Comité Consultivo Permanente de las Naciones Unidas encargado de las cuestiones de seguridad en el África central UN تدابير بناء الثقة على الصعيد الإقليمي: أنشطة لجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا
    Medidas de fomento de la confianza en el plano regional: actividades del Comité Consultivo Permanente de las Naciones Unidas encargado de las cuestiones de seguridad en el África central UN تدابير بناء الثقة على الصعيد الإقليمي: أنشطة لجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا
    Medidas de fomento de la confianza en el plano regional: actividades UN تدابير بناء الثقة على الصعيد الإقليمي: أنشطة لجنة الأمم المتحدة
    Por esta razón Costa Rica apoya la posición del Secretario General sobre la posibilidad de hacer uso de las Medidas de fomento de la confianza en sus relaciones internacionales. UN ولهذا السبب تؤيد كوستاريكا موقف اﻷمين العام بشأن إمكانية الاستفادة من تدابير بناء الثقة في علاقاتها الدولية.
    Estudio sobre la aplicación de Medidas de fomento de la confianza en el espacio ultraterrestre UN دراسة عن تطبيق تدابير بناء الثقة في مجال الفضاء الخارجي
    Por su parte, mi país está trabajando con ese propósito y se está dedicando a la promoción de Medidas de fomento de la confianza en el Africa Central. UN وبلدي، من جانبه، يعمل صوب تحقيق هذه الغاية، كما يعمل على تعزيز تدابير بناء الثقة في وسط افريقيا.
    Vemos con satisfacción los avances en el documento referido a las Medidas de fomento de la confianza en el campo de las armas convencionales. UN وتنظر بيرو بارتياح إلى التقدم الذي أحرز بشأن الوثيقة المتعلقة بتدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية.
    Información sobre Medidas de fomento de la confianza en la esfera de las armas convencionales UN المعلومات المتصلة بتدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية
    Estudio sobre la aplicación de Medidas de fomento de la confianza en el espacio ultraterrestre UN دراسة عن تطبيق تدابير لبناء الثقة في الفضاء الخارجي
    En la parte dispositiva del proyecto de resolución se exhorta a los Estados a que concierten, siempre que sea posible, acuerdos sobre la no proliferación de las armas nucleares, desarme y Medidas de fomento de la confianza en los planos regional y subregional. UN ويطلب مشروع القرار في منطوقه إلى الدول أن تقوم، كلما أمكن، بإبرام اتفاقات بشأن عدم اﻹنتشار النووي، ونزع السلاح، وتدابير بناء الثقة على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي.
    El Consejo asigna particular importancia a la posibilidad de que todos los refugiados y personas desplazadas regresen a sus lugares de origen, así como a la adopción de Medidas de fomento de la confianza en la región. UN ويولي المجلس أهمية خاصة ﻹمكانية عودة جميع اللاجئين والمشردين إلى ديارهم اﻷصلية وكذلك لتدابير بناء الثقة في المنطقة.
    El proyecto de resolución tiene por objetivo promover las Medidas de fomento de la confianza en los planos regional y subregional para reducir las tensiones y los conflictos y, de esta manera, promover la paz, la seguridad y el desarrollo. UN ويهدف مشروع القرار إلى النهوض بتدابير بناء الثقة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي بغية تخفيض التوتر وتقليل الصراع، والمساهمة، بالتالي، في السلام والأمن والتنمية.
    Consideramos que es importante mejorar la transparencia y desarrollar Medidas de fomento de la confianza en materia de actividades espaciales. UN ونرى أن من الأهمية بمكان تعزيز الشفافية وتطوير تدابير بناء الثقة فيما يتعلق بالأنشطة الفضائية.
    También se deben tomar Medidas de fomento de la confianza en las esferas subregional y regional. UN ويجب أيضاً أن توفر تدابير لبناء الثقة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    1. Acoge con satisfacción los esfuerzos de la República de Kazakstán para promover la iniciativa de la Conferencia de interacción y Medidas de fomento de la confianza en Asia; UN ١- ترحب بجهود جمهورية كازاخستان من أجل إعداد المبادرة الخاصة بمؤتمر تدابير التفاعل وبناء الثقة في آسيا؛
    Por supuesto, el hecho de que desarrollemos Medidas de fomento de la confianza en el espacio no nos exime de trabajar en un documento jurídicamente vinculante para evitar el emplazamiento de armas en el espacio. UN وبطبيعة الحال، لا بديل عن استحداث تدابير لبناء الثقة بشأن الفضاء من أجل العمل على وضع وثيقة ملزمة قانونا لمنع نشر الأسلحة في الفضاء.
    La implementación de Medidas de fomento de la confianza en las relaciones con los demás Estados ha sido una preocupación constante para Colombia, pues se ha interpretado como un mecanismo para crear ambientes propicios para la solución pacífica en casos de conflicto. UN لقد كان تنفيذ تدابير بناء الثقة من العلاقات مع الدول اﻷخرى من الشواغل الدائمة لكولومبيا، ﻷننا نعتبرها آلية لخلق الظروف المؤاتية للتسوية السلمية للصراعات.
    La delegación de Myanmar considera que las Medidas de fomento de la confianza en la esfera de las armas convencionales deben consolidarse de un modo sistemático y gradual. UN ويؤمن وفد ميانمار بأن إجراءات بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية ينبغي أن ترتكز على نهج منتظمة ومتسقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more