medidas de prevención del delito y de justicia penal para la eliminación de la violencia contra la mujer | UN | تدابير منع الجريمة والعدالة الجنائية من أجل القضاء على العنف ضد المرأة |
medidas de prevención del delito y de justicia penal para | UN | تدابير منع الجريمة والعدالة الجنائية الرامية |
medidas de prevención del delito y de justicia penal para la eliminación de la violencia contra la mujer | UN | تدابير منع الجريمة والعدالة الجنائية الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة |
En algunos Estados las medidas de prevención del delito formaban parte de planes nacionales de desarrollo, erradicación de la pobreza o integración social. | UN | وفي بعض الدول، تشكل تدابير منع الجريمة جزءا من الخطط الوطنية للتنمية أو القضاء على الفقر أو الإدماج الاجتماعي. |
medidas de prevención del delito y de justicia penal para la eliminación de la violencia contra la mujer | UN | تدابير منع الجريمة والعدالة الجنائية الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة |
medidas de prevención del delito y de justicia penal para la eliminación de la violencia contra la mujer | UN | تدابير منع الجريمة والعدالة الجنائية الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة |
medidas de prevención del delito y de justicia penal para la eliminación de la violencia contra la mujer | UN | تدابير منع الجريمة والعدالة الجنائية الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة |
medidas de prevención del delito y de justicia penal para la eliminación de la violencia contra la mujer | UN | تدابير منع الجريمة والعدالة الجنائية الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة |
medidas de prevención del delito y de justicia penal para la eliminación de la violencia contra la mujer | UN | تدابير منع الجريمة والعدالة الجنائية الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة |
1997/24. medidas de prevención del delito y de justicia penal para la eliminación de la violencia contra la mujer | UN | ١٩٩٧/٢٤ - تدابير منع الجريمة والعدالة الجنائية الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة |
Las medidas de prevención del delito desempeñaban un papel importante en la lucha contra todas las formas de violencia contra la mujer, y, a ese respecto, se había establecido un consejo especial para que asesorase al Gobierno en relación con esa cuestión. | UN | وتؤدي تدابير منع الجريمة دورا رئيسيا في مكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة، وقد تم إنشاء مجلس خاص ليكون بمثابة هيئة استشارية للحكومة بشأن هذه المسألة. |
Por tanto, las medidas de prevención del delito necesitaban un planteamiento integrado y general, que incluyera diversos aspectos sociológicos así como una amplia gama de participantes. | UN | ولذا فان تدابير منع الجريمة تتطلب اتباع نهج متكامل وواسع النطاق ، يشمل مختلف الجوانب الاجتماعية وطائفة واسعة من الجهات الفاعلة . |
52/86 medidas de prevención del delito y de justicia penal para la eliminación de la violencia contra la mujer | UN | 52/86 تدابير منع الجريمة والعدالة الجنائية الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة |
52/86 medidas de prevención del delito y de justicia penal para la eliminación de la violencia contra la mujer | UN | 52/86 تدابير منع الجريمة والعدالة الجنائية الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة |
medidas de prevención del delito y de justicia penal para la eliminación de la violencia contra la mujer | UN | 52/86 تدابير منع الجريمة والعدالة الجنائية الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة |
medidas de prevención del delito y de justicia penal para la eliminación de la violencia contra la mujer | UN | 52/86 تدابير منع الجريمة والعدالة الجنائية الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة |
medidas de prevención del delito y de justicia penal para la eliminación de la violencia contra la mujer, resolución 52/86 | UN | تدابير منع الجريمة والعدالة الجنائية للقضاء على العنف ضد المرأة، القرار 52/86 |
medidas de prevención del delito y de justicia penal para la eliminación de la violencia contra la mujer | UN | 52/86 تدابير منع الجريمة والعدالة الجنائية الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة |
medidas de prevención del delito y de justicia penal para la eliminación de la violencia contra la mujer | UN | 52/86 تدابير منع الجريمة والعدالة الجنائية الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة |
264. En el primer panel se presentaron tres iniciativas de prevención del delito en Bélgica, Chile y el Perú, en las que se demostraba la forma en que gobiernos con historias y contextos políticos, económicos y sociales muy diferentes habían apoyado medidas de prevención del delito. | UN | 264- وعرض فريق المناقشة الأول ثلاث مبادرات من بلجيكا وبيرو وشيلي بشأن منع الجريمة، توضّح كيف عملت حكومات لها تواريخ وسياقات سياسية واقتصادية واجتماعية مختلفة على دعم إجراءات منع الجريمة. |
Los corresponsales nacionales debían facilitar los contactos con la secretaría en cuestiones de cooperación jurídica, científica y técnica como capacitación, información sobre leyes y reglamentos nacionales, política jurídica, organización del sistema de justicia penal, medidas de prevención del delito y cuestiones penitenciarias. | UN | وكان يتوقع من المراسلين الوطنيين أن ييسروا الاتصال مع اﻷمانة العامة بشأن المسائل القانونية والعلمية ومسائل التعاون التقني، والتدريب والمعلومات المتعلقة بالقوانين واﻷنظمة الوطنية، والسياسة القانونية، وتنظيم نظام العدالة الجنائية، وتدابير منع الجريمة والمسائل المتعلقة بالسجون. |