Consideraron que como primer paso podrían establecerse medidas de transparencia y fomento de la confianza. | UN | وهي تعتقد أن الخطوة الأولى قد تتمثل في وضع تدابير الشفافية وبناء الثقة. |
En ese contexto, se han hecho sugerencias sobre el papel que debería desempeñar la Comisión en diferentes medidas de transparencia y de fomento de la confianza. | UN | وفي ذلك اﻹطار، فقد طرحت اقتراحات بأن اللجنة يجب أن تضطلع بدور في مجال تدابير الشفافية المختلفة وبناء الثقة. |
Defendieron la adhesión universal a los tratados actuales sobre armas de destrucción en masa y la plena aplicación de sus disposiciones, incluidas las medidas de transparencia pertinentes. | UN | ونادت هذه الوفود بالانضمام الدولي إلى المعاهدات القائمة المتعلقة بأسلحة التدمير الشامل والتنفيذ الكامل ﻷحكامها بما في ذلك تدابير الشفافية ذات العلاقة بالموضوع. |
medidas de transparencia y fomento de la confianza en las actividades relativas al espacio ultraterrestre | UN | تدابير كفالة الشفافية وبناء الثقة في أنشطة الفضاء الخارجي |
medidas de transparencia y fomento de la confianza en las actividades relativas al espacio ultraterrestre | UN | تدابير كفالة الشفافية وبناء الثقة في أنشطة الفضاء الخارجي |
Según sea el resultado de las deliberaciones sobre las diferentes medidas de transparencia enumeradas en el Protocolo, habría que insertar aquí las disposiciones apropiadas. | UN | رهناً بنتيجة المناقشات المتعلقة بتدابير الشفافية المختلفة، كماوردت في البروتوكول، سيتعين إدراج لغة معاهدة ملائمة هنا. |
Defendieron la adhesión universal a los tratados actuales sobre armas de destrucción en masa y la plena aplicación de sus disposiciones, incluidas las medidas de transparencia pertinentes. | UN | ونادت هذه الوفود بالانضمام الدولي إلى المعاهدات القائمة المتعلقة بأسلحة التدمير الشامل والتنفيذ الكامل ﻷحكامها بما في ذلك تدابير الشفافية ذات العلاقة بالموضوع. |
Las medidas de transparencia pueden representar un paso en esa dirección. | UN | ويمكن أن تكون تدابير الشفافية خطوة نحو ذلك الهدف. |
Recursos estos que con medidas de transparencia adecuadas se podría reencauzar hacia el área económica y social. | UN | فهذه الموارد، في حالة تدابير الشفافية الكافية، يمكن توجيهها الى المجال الاقتصادي والاجتماعي. |
Las medidas de transparencia pueden ser un paso hacia el logro de ese objetivo. | UN | وقد تشكل تدابير الشفافية خطوة باتجاه ذلك الهدف. |
Las medidas de transparencia pueden ser un avance hacia el logro de ese objetivo. | UN | ويمكن أن تكون تدابير الشفافية خطوة نحو بلوغ ذلك الهدف. |
Sólo consideramos que todas las medidas de transparencia deben consignarse efectivamente en los correspondientes tratados. | UN | وإنما نرى أن جميع تدابير الشفافية هي في الواقع خاصة بالمعاهدات. |
Por diversas razones, las medidas de transparencia aplicables a una región no son válidas forzosamente para otras. | UN | فﻷسباب شتى لا تصلح تدابير الشفافية القابلة للتطبيق في إحدى المناطق بالضرورة للتطبيق في مناطق أخرى. |
medidas de transparencia y fomento de la confianza en las actividades relativas al espacio ultraterrestre | UN | تدابير كفالة الشفافية وبناء الثقة في أنشطة الفضاء الخارجي |
medidas de transparencia y fomento de la confianza en las actividades relativas al espacio ultraterrestre | UN | تدابير كفالة الشفافية وبناء الثقة في أنشطة الفضاء الخارجي |
Informe del Secretario General sobre medidas de transparencia y fomento de la confianza en las actividades relativas al espacio ultraterrestre | UN | تقرير الأمين العام عن تدابير كفالة الشفافية وبناء الثقة في أنشطة الفضاء الخارجي |
medidas de transparencia y fomento de la confianza en las actividades relativas al espacio ultraterrestre | UN | تدابير كفالة الشفافية وبناء الثقة في أنشطة الفضاء الخارجي |
medidas de transparencia y fomento de la confianza en las actividades relativas al espacio ultraterrestre | UN | تدابير كفالة الشفافية وبناء الثقة في أنشطة الفضاء الخارجي |
Un elemento importante de esos acuerdos es el relativo a las medidas de transparencia. | UN | ومن العناصر النهمة في تلك الاتفاقات ما يتعلق بتدابير الشفافية. |
Para ello, por supuesto, hacen falta medidas de transparencia y de fomento de la confianza. | UN | وهذا يتطلب بالطبع اتخاذ تدابير للشفافية وبناء الثقة. |
En ese documento se incluyen también importantes normas sobre medidas de transparencia. | UN | وهذه الوثيقة تتضمن أيضا قواعد مهمة بشأن التدابير المتعلقة بالشفافية. |
Grupo de Expertos Gubernamentales sobre medidas de transparencia y Fomento de la Confianza en las Actividades Relativas al Espacio Ultraterrestre | UN | فريق الخبراء الحكوميين المعني بتدابير كفالة الشفافية وبناء الثقة في أنشطة الفضاء الخارجي |
Los usuarios dieron buena acogida al sitio en la Web sobre las medidas de transparencia previstas en la Convención. | UN | وقد حظي الموقع الشبكي المخصص لتدابير الشفافية المتخذة في إطار اتفاقية حظر الألغام بحسن استقبال المستعملين. |
Al mismo tiempo, varias delegaciones señalaron su preferencia por medidas de transparencia convenidas sobre la base de un amplio consenso. | UN | وفي الوقت نفسه أيد عدد من الوفود اعتماد تدابير شفافية على أساس توافق واسع في الآراء. |
Estas medidas de transparencia y confianza en relación al espacio son pertinentes para nuestras deliberaciones y contribuyen a que haya mayor rigor en la gestión del espacio. | UN | وتدابير الشفافية والثقة الفضائية هذه هي وثيقة الصلة بمداولاتنا ومكمَّلة لتحسين الانضباط في إدارة الفضاء. |
Alentamos a que se adopten medidas de transparencia, como la de presentar informes sobre la aplicación de estas dos importantes declaraciones y el intercambio de información entre los dos países. | UN | ونحن نشجع اتخاذ تدابير في مجال الشفافية من قبيل التبليغ بتنفيذ هذين الإعلانين المهمين وتبادل المعلومات بين البلدين المعنيين على أساس من المعاملة بالمثل. |
Ello puede lograrse por medio de la aplicación de medidas de transparencia y fomento de la confianza en la esfera militar y en la esfera relacionada con la seguridad. | UN | وأن ذلك يمكن تحقيقه عن طريق تدابير تعزيز الشفافية وبناء الثقة في المجالات العسكرية واﻷمنية. |
Un elemento importante de nuestros esfuerzos por prevenir el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre es la adopción de medidas de transparencia y fomento de la confianza en el espacio ultraterrestre. | UN | ومن العناصر المهمة في جهودنا الرامية لمنع وضع أسلحة في الفضاء الخارجي إعداد تدابير تكفل الشفافية وبناء الثقة فيما يتعلق بالفضاء الخارجي. |
A este respecto, Singapur tiene la firme voluntad de adoptar medidas de transparencia para que el Consejo de Seguridad sea más abierto y rinda cuentas. | UN | وفي هذا الصدد، تلتزم سنغافورة باتخاذ تدابير لتحقيق الشفافية ولجعل المجلس أكثر انفتاحا وعرضة للمساءلة. |
2. Alienta a los Estados Miembros a examinar y aplicar, en la mayor medida posible, las medidas de transparencia y fomento de la confianza que se proponen en el informe mediante los mecanismos nacionales pertinentes, de forma voluntaria y de manera acorde con los intereses nacionales de los Estados Miembros; | UN | 2 - تشجع الدول الأعضاء على أن تعمل إلى أقصى حد ممكن عمليا على استعراض وتنفيذ التدابير المقترحة لكفالة الشفافية وبناء الثقة الواردة في التقرير عن طريق الآليات الوطنية المناسبة وعلى أساس طوعي وبما يتسق مع المصالح الوطنية للدول الأعضاء؛ |
Cada país debería determinar voluntariamente sus propias medidas de transparencia en materia de armamentos, teniendo en cuenta su situación concreta. | UN | وينبغي لكل بلد اتخاذ تدابير بشأن الشفافية في مسألة التسلح بمحض إرادته وفقاً لحالته الخاصة. |