"medidas eficaces para combatir la" - Translation from Spanish to Arabic

    • تدابير فعالة لمكافحة
        
    • تدابير فعالة لمعالجة
        
    • التدابير الفعالة لمكافحة
        
    El Estado Parte debería adoptar medidas eficaces para combatir la violencia contra la mujer, incluida la violación en el matrimonio. UN يتعين على الدولة الطرف أن تتخذ تدابير فعالة لمكافحة العنف ضد المرأة، بما في ذلك الاغتصاب من قبل الزوج.
    Son medidas eficaces para combatir la delincuencia, así como la drogadicción y el tabaquismo. UN وهما تمثلان تدابير فعالة لمكافحة الجريمة والإدمان على المخدرات والتبغ.
    El Estado Parte debe tomar medidas eficaces para combatir la violencia contra la mujer, incluida la violación en el matrimonio, y asegurarse de que la violencia ejercida contra la mujer constituya un delito punible con arreglo al derecho penal. UN وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير فعالة لمكافحة العنف ضد المرأة، بما في ذلك الاغتصاب في إطار الزواج، وكفالة اعتبار العنف ضد المرأة جريمة يعاقب عليها بموجب القانون الجنائي.
    Se señaló el efecto que el VIH/SIDA tenía en las mujeres rurales y la necesidad de tomar medidas eficaces para combatir la epidemia. UN ولاحظ تأثير فيروس نقص المناعة البشريةة/الإيدز على المرأة الريفية وضرورة اتخاذ تدابير فعالة لمكافحة هذا الوباء.
    c) Adopte medidas eficaces para combatir la segregación laboral, vertical y horizontal, de la mujer; UN (ج) اتخاذ تدابير فعالة لمعالجة التمييز الوظيفي العمودي والأفقي للمرأة؛
    La consolidación de una paz robusta depende del desarrollo económico y social y de la adopción de medidas eficaces para combatir la pobreza. UN ويعتمد توطيد السلام المرن على التطور الاقتصادي والاجتماعي وعلى التدابير الفعالة لمكافحة الفقر.
    Se están aplicando medidas eficaces para combatir la violencia contra la mujer y la trata de mujeres. UN 14 - ويجري تنفيذ تدابير فعالة لمكافحة العنف الموجه ضد المرأة والاتجار بالنساء.
    31. El Comité exhorta al Estado Parte a que adopte medidas eficaces para combatir la discriminación contra la mujer en la vida pública, económica y social. UN 31- تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فعالة لمكافحة التمييز ضد المرأة في الحياة العامة والاقتصادية والاجتماعية.
    Exhorta al Estado parte a que adopte las medidas necesarias para asegurar la participación de las mujeres en las diferentes fases del proceso electoral, incluidas medidas eficaces para combatir la violencia contra ellas por motivos de género. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ التدابير اللازمة لتأمين مشاركة المرأة في مختلف مراحل العملية الانتخابية، بما في ذلك تدابير فعالة لمكافحة العنف الجنساني ضدها.
    44. El Comité insta al Estado Parte a que adopte medidas eficaces para combatir la violencia en el hogar contra las mujeres y promover la igualdad de trato de la mujer en las esferas del empleo, inclusive en el sector público, de la educación y de la salud. UN ٤٤- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فعالة لمكافحة العنف المنزلي ضد المرأة وتعزيز المساواة في معاملة المرأة في مجالات العمالة، بما في ذلك العمل في الحكومة وفي مجالي الصحة والتعليم.
    270. El Comité insta al Estado Parte a que adopte medidas eficaces para combatir la violencia doméstica contra las mujeres y promover la igualdad de trato de la mujer en las esferas del empleo, inclusive en el sector público, de la educación y de la salud. UN 270- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فعالة لمكافحة العنف المنزلي ضد المرأة وتعزيز المساواة في معاملة المرأة في مجالات العمالة، بما في ذلك العمل في الحكومة وفي مجالي الصحة والتعليم.
    a) Adopte medidas eficaces para combatir la costumbre de la discriminación contra los niños con discapacidad, mediante campañas de sensibilización y formación dirigidas a padres, niños, maestros y el público en general; UN (أ) أن تتخذ تدابير فعالة لمكافحة ثقافة التمييز ضد الأطفال المعوّقين، بما في ذلك من خلال القيام بحملات للتوعية والتثقيف موجهة نحو الآباء والأطفال والمدرِّسين والجمهور عموماً؛
    Adoptar medidas eficaces para combatir la corrupción (Azerbaiyán). UN اتخاذ تدابير فعالة لمكافحة الفساد (أذربيجان).
    22. Adoptar medidas eficaces para combatir la corrupción (Azerbaiyán); UN 22- اتخاذ تدابير فعالة لمكافحة الفساد (أذربيجان)؛
    Condenamos el auge de la islamofobia y la discriminación sistemática contra los musulmanes. Exhortamos a la comunidad internacional a impedir la incitación al odio y la discriminación contra los musulmanes y a adoptar medidas eficaces para combatir la difamación de las religiones y los estereotipos negativos de las personas basados en la religión, la fe o la raza. UN :: وندين نزعة كراهية الإسلام المتعاظمة والتمييز المنهجي ضد المسلمين، وندعو المجتمع الدولي إلى الحيلولة دون التحريض على الكراهية والتمييز ضد المسلمين، واتخاذ تدابير فعالة لمكافحة تشويه سمعة الديانات والتصوير السلبي للناس في قوالب جاهزة على أساس الدين أو العقيدة أو العرق.
    Adoptar y aplicar medidas eficaces para combatir la persistencia de la trata y explotación sexual (Eslovaquia); UN 96-11- اعتماد وتنفيذ تدابير فعالة لمكافحة استمرار الاتجار والاستغلال الجنسي (سلوفاكيا)؛
    105.8 Adoptar medidas eficaces para combatir la violencia contra la mujer (Eslovenia); UN 105-8- اعتماد تدابير فعالة لمكافحة العنف ضد المرأة (سلوفينيا)؛
    83.26 Adoptar medidas eficaces para combatir la persistencia de los estereotipos basados en la discriminación racial y la intolerancia (Senegal); UN 83-26- اتخاذ تدابير فعالة لمكافحة استمرار القوالب النمطية القائمة على التمييز العنصري والتعصب (السنغال)؛
    124.113 Adoptar medidas eficaces para combatir la pobreza (Iraq); UN 124-113- اتخاذ تدابير فعالة لمكافحة الفقر (العراق)؛
    b) Acelere el proceso para adherirse como miembro de pleno derecho a la iniciativa " Scale Up Nutrition " y adopte medidas eficaces para combatir la subnutrición grave y generalizada que afecta a los niños. UN (ب) تسريع عملية الانضمام بشكل كامل إلى مبادرة توسيع نطاق التغذية، واتخاذ تدابير فعالة لمعالجة نقص التغذية الخطير والواسع الانتشار الذي يصيب الأطفال؛
    25. El Comité insta al Estado Parte a adoptar medidas eficaces para combatir la pedofilia, la prostitución de menores, la pornografía infantil y la violencia contra los niños, y a solicitar cooperación internacional a este respecto. UN 25- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ المزيد من التدابير الفعالة لمكافحة الولع بالأطفال وبغاء الأطفال واستغلالهم في المواد الإباحية واستخدام العنف ضدهم، وبأن تلتمس التعاون الدولي في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more