El Cuerpo de Policía de Suriname ha tomado medidas para eliminar la discriminación contra la mujer en el empleo. | UN | وقد اتخذت هيئة الشرطة في سورينام تدابير للقضاء على التمييز ضد المرأة بالنسبة للتوظيف. |
medidas para eliminar la discriminación contra las mujeres en los servicios de atención de la salud | UN | تدابير للقضاء على التمييز ضد المرأة في مجال الرعاية الصحية |
11. Artículo 11: medidas para eliminar la discriminación contra la mujer en la esfera del empleo | UN | 11 - المادة 11: التدابير المتخذة للقضاء على التمييز ضد المرأة في ميدان العمل |
16. Artículo 16: medidas para eliminar la discriminación contra la mujer en todos los asuntos relacionados con el matrimonio y la familia | UN | 16 - المادة 16: التدابير المتخذة للقضاء على التمييز ضد المرأة في كافة الأمور المتعلقة بالزواج والأسرة |
Art. 12 medidas para eliminar la discriminación contra la mujer en la esfera | UN | التدابير الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المرأة في ميدان الرعاية الصحية |
2.5 medidas para eliminar la discriminación contra la mujer practi- cada por cualquier persona, organización o empresa 64 | UN | خطوات للقضاء على التمييز ضد المرأة من قبل أي شخص أو منظمة أو مؤسسة |
Deberían tomarse medidas para eliminar la discriminación contra las niñas y las jóvenes y garantizarles el pleno disfrute de los derechos humanos y libertades fundamentales mediante políticas, planes de acción y programas generales sobre la base de la igualdad. | UN | وينبغي اتخاذ التدابير اللازمة للقضاء على التمييز ضد الفتيات والشابات وكفالة تمتعهن التام بحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية من خلال وضع سياسات شاملة وخطط للعمل وبرامج قائمة على المساواة بين الجنسين. |
2) Los Estados partes adoptarán medidas para eliminar la discriminación contra la mujer en las zonas rurales y asegurar su derecho a: | UN | ٢ - تتخذ الدول اﻷطراف جميع التدابير للقضاء على التمييز ضد المرأة في المناطق الريفية وكفالة مشاركتها واستفادتها من الحق في: |
33. Tomar medidas para eliminar la discriminación contra los no ciudadanos en relación con las condiciones y requisitos laborales, incluidas las normas y prácticas de trabajo con fines o efectos discriminatorios; | UN | 33- اتخاذ التدابير لاستئصال التمييز ضد غير المواطنين فيما يتعلق بشروط ومتطلبات العمل، بما في ذلك قواعد وممارسات التوظيف التي تنطوي على أغراض أو آثار تمييزية؛ |
2 y 3. medidas para eliminar la discriminación contra la mujer | UN | المادتان 2 و 3: تدابير للقضاء على التمييز ضد المرأة |
Se han adoptado medidas para eliminar la discriminación contra las mujeres con discapacidad y mejorar su situación. | UN | واتخذت تدابير للقضاء على التمييز ضد النساء ذوات الإعاقة وتحسين أوضاعهن. |
Como se hace notar en el articulo 4 del presente informe, el Gobierno ha adoptado medidas para eliminar la discriminación contra la mujer en la vida política y pública, principalmente por medio de la acción afirmativa. | UN | كما أشير إليه في المادة 4 في هذا التقرير، اتخذت الحكومة تدابير للقضاء على التمييز ضد المرأة في الحياة السياسية والحياة العامة، عن طريق الإجراءات الإيجابية في المقام الأول. |
El Gobierno de Uzbekistán está adoptando medidas para eliminar la discriminación contra la mujer en la vida política y pública del país y lograr que la mujer disfrute de los mismos derechos que el hombre. | UN | تتخذ حكومة أوزبكستان حاليا تدابير للقضاء على التمييز ضد المرأة في الحياة السياسية والعامة للبلد ومنح المرأة حقوقا مساوية لحقوق الرجل. |
Varios países comunicaron que habían adoptado medidas para eliminar la discriminación contra las mujeres embarazadas y que están amamantando a sus hijos. | UN | 296- وأفادت عدة بلدان باتخاذ تدابير للقضاء على التمييز ضد النساء الحوامل والمرضعات. |
Artículo 10. medidas para eliminar la discriminación contra la mujer en la esfera de la educación | UN | المادة 10- التدابير المتخذة للقضاء على التمييز ضد المرأة في ميدان التعليم |
Artículo 11. medidas para eliminar la discriminación contra la mujer en la esfera del empleo | UN | المادة 11- التدابير المتخذة للقضاء على التمييز ضد المرأة في ميدان العمل |
Artículo 12. medidas para eliminar la discriminación contra la mujer en la esfera de la atención de la salud | UN | المادة 12- التدابير المتخذة للقضاء على التمييز ضد المرأة في ميدان الرعاية الصحية |
Artículo 13 - medidas para eliminar la discriminación contra la mujer en otras esferas de la vida social y económica | UN | المادة 13 - التدابير الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المرأة في المجالات الأخرى للحياة الاجتماعية والاقتصادية |
medidas para eliminar la discriminación contra la mujer en la educación | UN | التدابير الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المرأة في مجال التعليم |
Conforme se vayan adoptando medidas para eliminar la discriminación contra la mujer, las necesidades de ésta pueden cambiar o desaparecer, o convertirse en necesidades del hombre y la mujer. | UN | وفي الوقت الذي تتخذ فيه حاليا خطوات للقضاء على التمييز ضد المرأة، قد تتغير احتياجات المرأة أو تختفي أو تصبح احتياجات لكل من المرأة والرجل. |
Conforme se vayan adoptando medidas para eliminar la discriminación contra la mujer, sus necesidades pueden cambiar o desaparecer o convertirse en necesidades tanto para el hombre como la mujer. | UN | وفي الوقت الذي تتخذ فيه حاليا خطوات للقضاء على التمييز ضد المرأة، قد تتغير احتياجات المرأة أو تختفي أو تصبح احتياجات لكل من المرأة والرجل. |
Deberían tomarse medidas para eliminar la discriminación contra las niñas y las jóvenes y garantizarles el pleno disfrute de los derechos humanos y las libertades fundamentales mediante políticas, planes de acción y programas generales sobre la base de la igualdad. | UN | وينبغي اتخاذ التدابير اللازمة للقضاء على التمييز ضد الفتيات والشابات وكفالة تمتعهن التام بحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية من خلال وضع سياسات شاملة وخطط للعمل وبرامج قائمة على المساواة بين الجنسين. |
5. A nivel legislativo, se ha puesto en marcha una serie de medidas para eliminar la discriminación contra la mujer, como la instauración de un nuevo Código del Trabajo formulado para garantizar la igualdad de oportunidades y de trato de empleados y empleadas. | UN | 5 - ومضت تقول إنه على الصعيد التشريعي اتخذ عدد من التدابير للقضاء على التمييز ضد المرأة، مثل عرض مدونة عمل جديدة ترمي إلى ضمان تكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة بين العاملين والعاملات. |
33. Tomar medidas para eliminar la discriminación contra los no ciudadanos en relación con las condiciones y requisitos laborales, incluidas las normas y prácticas de trabajo con fines o efectos discriminatorios; | UN | 33- اتخاذ التدابير لاستئصال التمييز ضد غير المواطنين فيما يتعلق بشروط ومتطلبات العمل، بما في ذلك قواعد وممارسات التوظيف التي تنطوي على أغراض أو آثار تمييزية؛ |
El Comité también insta al Estado parte a tomar medidas para eliminar la discriminación contra las personas lesbianas, gays, bisexuales y transexuales. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على اتخاذ تدابير للقضاء على التمييز الذي يستهدف السحاقيات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية. |
" Los Estados Partes adoptarán todas las medidas para eliminar la discriminación contra la mujer en otras esferas de la vida económica y social a fin de asegurar, en condiciones de igualdad entre hombres y mujeres, los mismos derechos, en particular: | UN | تتخذ الدول اﻷطراف جميع التدابير المناسبة للقضاء على التمييز ضد المرأة في المجالات اﻷخرى للحياة الاقتصادية والاجتماعية لكي تكفل لها، على أساس تساوي الرجل والمرأة، نفس الحقوق ولا سيما: |
En la recomendación también se señala que las medidas para eliminar la discriminación contra la mujer se consideran inapropiadas en un sistema de atención de la salud que carece de servicios para prevenir, detectar y tratar enfermedades propias de las mujeres. | UN | وتفيد التوصية أيضا بأن التدابير الرامية للقضاء على التمييز ضد المرأة تعتبر غير ملائمة في نظام الرعاية الصحية الذي يفتقر إلى الخدمات اللازمة للوقاية من الأمراض الخاصة بالمرأة والكشف عنها ومعالجتها(). |