"medidas temporales especiales" - Translation from Spanish to Arabic

    • تدابير خاصة مؤقتة
        
    • التدابير الخاصة المؤقتة
        
    • تدابير مؤقتة خاصة
        
    • تدابير استثنائية مؤقتة
        
    • التدابير المؤقتة الخاصة
        
    • بتدابير خاصة مؤقتة
        
    • بتدابير مؤقتة خاصة
        
    • إجراءات خاصة مؤقتة
        
    • التدابير المرحلية الخاصة
        
    • بالتدابير المؤقتة الخاصة
        
    • التدابير الاستثنائية الخاصة
        
    También desea saber si el Gobierno ha considerado la posibilidad de adoptar medidas temporales especiales para luchar contra la segregación en el mercado laboral. UN كما تساءلت عما إذا كانت الحكومة قد نظرت في إمكانية اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة من أجل مكافحة التفريق في سوق العمل.
    Se pregunta si el Gobierno está estudiando medidas temporales especiales. UN واستفسر عما إذا كانت الحكومة تنظر في اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة.
    ARTÍCULO 4 medidas temporales especiales destinadas a acelerar la igualdad de facto UN التدابير الخاصة المؤقتة الرامية إلى التعجيل بتحقيق المساواة الفعلية
    Artículo 4 medidas temporales especiales para acelerar la igualdad de facto UN المادة 4: التدابير الخاصة المؤقتة للتعجيل بالمساواة الفعلية
    Insta al Gobierno a que adopte y aplique medidas temporales especiales para remediar esa situación. UN وحثت الحكومة على اعتماد وتنفيذ تدابير مؤقتة خاصة لتصحيح ذلك الوضع.
    También pregunta por qué hasta el momento no se han adoptado medidas temporales especiales y si el sector privado tiene conocimiento del plan de acción en esa esfera. UN وسألت كذلك عن سبب عدم اتخاذ تدابير استثنائية مؤقتة حتى الآن، وعما إذا كان القطاع الخاص على علم بخطة العمل الموضوعة في هذا المجال.
    medidas temporales especiales de lucha contra UN التدابير المؤقتة الخاصة بمكافحة التمييز
    C. Adopción de medidas temporales especiales para acelerar el progreso hacia la igualdad UN جيم- اعتماد تدابير خاصة مؤقتة لتسريع إحراز التقدم نحو تحقيق المساواة
    Aunque las leyes y las políticas de Belice, en realidad, no discriminan contra la mujer, hacen falta medidas temporales especiales para eliminar la discriminación de que son objeto por prácticas culturales y costumbres. UN ورغم أن القوانين والسياسات البليزية لا تنطوي، في الواقع، على تمييز ضد المرأة، فإن اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة أمر ضروري للقضاء على ما تتعرض له من تمييز يستند إلى الممارسات الثقافية والأعراف.
    Dado que las medidas temporales especiales se consideran anticonstitucionales, pregunta si están previstas medidas de otro tipo para corregir el desequilibrio de género en los puestos electivos. UN وبالنظر إلى أن اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة يُعد أمرا غير دستوري، فإنها قد تساءلت إن كان يُعتزم اتخاذ تدابير من أي نوع آخر لإصلاح هذا الاختلال الجنساني في المناصب المنتخبة.
    El orador llama la atención sobre el hecho de que las mujeres ocupan menos del 20% de los puestos directivos y se pregunta si se prevén medidas temporales especiales para corregir este desequilibrio. UN ولفت الانتباه إلى أن النساء يمثلن نسبة أقل من 20 في المائة من المديرين وسأل عما إذا كان من المقرر اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة لتصحيح هذا الخلل.
    Artículo 4 - Adopción de medidas temporales especiales para acelerar la igualdad de facto entre hombres y mujeres UN المادة 4 - اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة للتعجيل بالمساواة الفعلية بين الرجل والمرأة
    medidas temporales especiales para acelerar la igualdad de facto UN التدابير الخاصة المؤقتة للتعجيل بالمساواة الفعلية
    medidas temporales especiales para garantizar la igualdad de representación de las mujeres en todas las esferas que abarcan los artículos 7 y 8 UN التدابير الخاصة المؤقتة التي تكفل التمثيل المتساوي للمرأة في جميع الميادين المشمولة بالمادتين 7 و 8
    medidas temporales especiales encaminadas a acelerar la igualdad de facto entre el hombre y la mujer UN التدابير الخاصة المؤقتة الرامية إلى التعجيل بالمساواة الفعلية بين الرجل والمرأة
    medidas temporales especiales para combatir la discriminación contra la mujer UN تدابير مؤقتة خاصة لمكافحة التمييز ضد المرأة
    Se ha empezado a adoptar medidas temporales especiales basándose en consignaciones especiales constituidas por los " fondos combinados " . UN ٦٩ - وبدئ باتخاذ تدابير مؤقتة خاصة على أساس اعتمادات خاصة، هي " صندوق اﻷموال " .
    El Comité recomienda que se adopten medidas temporales especiales con objetivos concretos, de conformidad con el párrafo 1 del artículo 4 de la Convención. UN 222- وتوصي اللجنة باتخاذ تدابير مؤقتة خاصة ذات أهداف محددة بموجب الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية.
    A ese respecto, pregunta qué medidas está tomando el Ministerio competente para resolver esa discrepancia y si el Gobierno tiene previsto adoptar medidas temporales especiales para hacer frente a la situación. UN وأضافت أنها تتساءل، في هذا الخصوص، عما إذا كانت الوزارة المختصة تتخذ خطوات للتصدي لهذا التفاوت، وعما إذا كانت الحكومة تنوي اتخاذ تدابير استثنائية مؤقتة للتصدي لتلك الحالة.
    2. La Sra. Popescu, observando que el Gobierno no tiene intención de adoptar medidas temporales especiales para mejorar la participación y la situación política de las mujeres, pregunta por qué. UN 2 - السيدة بوبيسكو: إذ لاحظت أن الحكومة لا تعتزم إدخال تدابير استثنائية مؤقتة كوسيلة لتعزيز مشاركة المرأة في الوضع السياسي، قالت إنها تتساءل عن السبب.
    Artículo 4: medidas temporales especiales de lucha contra la discriminación UN المادة ٤: التدابير المؤقتة الخاصة بمكافحة التمييز
    La oradora no comprende las vacilaciones del Gobierno respecto de la adopción de medidas temporales especiales en esa esfera, sobre todo teniendo en cuenta las disposiciones de la Ley sobre la Discriminación de Género y los términos de la declaración del Reino Unido sobre los artículos 1 y 4 de la Convención. UN وقالت إنه لا يمكنها أن تفهم تردد الحكومة إزاء الأخذ بتدابير خاصة مؤقتة في هذا المجال، ولا سيما على ضوء نصوص قانون التمييز بين الجنسين وأحكام إعلان المملكة المتحدة بصدد المادتين 1 و 4 من الاتفاقية.
    La Constitución también permite expresamente medidas temporales especiales destinadas a acelerar la igualdad de hecho entre las mujeres y los hombres. UN وينص الدستور أيضا على السماح بتدابير مؤقتة خاصة تهدف إلى التعجيل الفعلي بالمساواة بين الرجل والمرأة.
    Art. 4. medidas temporales especiales en favor de la mujer 50 UN المادة 4 - إجراءات خاصة مؤقتة لمصلحة المرأة
    medidas temporales especiales para acelerar la igualdad UN التدابير المرحلية الخاصة للتعجيل بالمساواة
    Sobre las medidas temporales especiales para acelerar la instauración de la igualdad de hecho entre el hombre y la mujer, véase la respuesta a las recomendaciones 33 y 34. Artículo 5 UN فيما يتعلق بالتدابير المؤقتة الخاصة الرامية إلى تعجيل تحقيق المساواة بحكم الواقع بين الرجال والنساء، انظر الرد على التوصيتين 33 و 34.
    Aunque todavía no se han analizado en profundidad las medidas temporales especiales, la delegación las incluirá entre sus prioridades. UN وعلى الرغم من أن التدابير الاستثنائية الخاصة لم تناقش بعد على نحو كامل، فإن الوفد سيجعلها من أولوياته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more